обходительный — перевод на английский
Варианты перевода слова «обходительный»
обходительный — nice
Знаете, мне ведь нравится и всегда нравилось, когда со мной обходительны, ласковы, когда любят меня, по крайней мере, я думала, что для меня это хорошо. Как с животным...
You know what I'm like, I am always like it when someone's nice to me, stroke me or love me, or at least I thought that was good for me... like an animal...
Мы должны быть вежливы и обходительны с ней.
We have to be really nice to her.
Если вы обходительны, она будет винить себя...
If you're nice, she'll blame herself...
Тебе незачем приглашать меня на ужин ИЛИ быть со мной обходительным.
You don't have to take me to dinner OR be nice to me. What?
Администрация там очень обходительная. И твой брат пытается с ними договориться.
They've been very nice, and your brother's trying to work out an arrangement.
Показать ещё примеры для «nice»...
обходительный — suave
Ты никогда не видела меня таким обходительным.
You have never seen me so suave.
Ты говорила, что он обходительный.
You told me he was suave.
Он обходительный.
He's suave.
Ты умеешь быть обходительным, а иногда даже страстным, но есть и другие вещи.
Well, I'm sure you can be suave and even passionate at times, but there are other things, too.
Ну что ж, студент, почему бы тебе не показать мне что-нибудь страстное и обходительное?
Okay, you stud, why don't you come over here and show me something suave and passionate.
Показать ещё примеры для «suave»...
обходительный — gentle
Но обвиняемый всегда казался довольно обходительным со мной.
But the accused always seemed quite gentle to me.
Он был слишком добр, слишком обходителен, чтобы вынести моё неприятие и оставить меня безболезненно.
He was too kind, too gentle to survive my rejection and abandon me with impunity.
Будь обходителен с Ее Светлостью.
Be gentle with Her Ladyship.
Будь особенно обходителен.
Especially gentle.
обходительный — courteous
А этот Мальтеррер чрезвычайно обходителен.
And this malterrer extremely courteous.
Обходителен он или нет, я не люблю полицейских.
Courteous or not, I do not like cops.
А ведь до сих пор обслуживание в отеле было исключительно любезным и обходительным!
Up until now, I've had only pleasant, courteous service at this hotel.
Понимаю, и кстати говоря мы здесь были достаточно обходительны... чтобы действовать на свое усмотрение.
I do, and it's a fact we here have been courteous... enough to keep to our own selves.
Хелен очень обходительная.
Helen is courteous.
Показать ещё примеры для «courteous»...
обходительный — polite
Они горячие и обходительные.
They're hot and they're polite.
Он всегда был добр, обходителен и поразительно честен.
He was always so polite, both friendly and incredibly fair.
Эти ребята были подтянуты, обходительны, и сладенькие как пирожок.
Those boys, they were fit and polite and sweet as pie.
— Сейчас не время быть обходительной.
— Now's not now the time to be polite.
Почему это ты такой обходительный?
Why are you so polite?
Показать ещё примеры для «polite»...