обход — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обход»
Слово «обход» на английский язык может быть переведено как «detour» или «bypass».
Варианты перевода слова «обход»
обход — detour
Ехать в обход.
Take a detour.
Установить обход для захватчика.
Setting up detour for invader.
В какой-то момент мы пошли в обход.
We made a detour at one point.
Решил пойти в обход, да?
You decided to take a little detour, did yer?
На самом деле, Лили.. немогли бы мы сделать небольшой обход?
Actually, Lily... can we take a little detour?
Показать ещё примеры для «detour»...
advertisement
обход — bypass
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass.
Схемы обхода заблокированы.
The bypass circuits are blocked.
И он велел тебе докладывать ему напрямую, в обход меня?
And he told you to bypass me and speak to him first?
Была операция по обходу желудка.
Had a gastric bypass.
Сделайте в обход, восстановите циркуляцию.
Do a bypass. Restore the circulation.
Показать ещё примеры для «bypass»...
advertisement
обход — rounds
Мы должны были позаниматься перед обходом.
Um, we were supposed to study before rounds.
Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход.
At night when all the guests had come in... I then made my rounds.
Ну что, откуда начнём обход?
Where shall we start our rounds?
Внутри: никакой охраны, никакого обхода.
Inside, no rounds, no guards.
Он не говорит. А часовые во время обхода?
And the guards doing rounds?
Показать ещё примеры для «rounds»...
advertisement
обход — house-to-house
Никто не знал при первом поквартирном обходе.
No-one was in on the first house-to-house.
Хорошо, обход.
OK, house-to-house.
Подомовой обход.
House-to-house.
Просто думаем о последовательности событий, вы что-нибудь узнали во время подомового обхода?
Just thinking about the timescale, have you picked up anything from the house-to-house?
Его отметили в списке при обходе домов как одного из немногих, у кого отсутствует алиби на ночь убийства Дэнни.
Er, he was flagged up in the house-to-house as one of the few without an alibi on the night Danny was killed.
Показать ещё примеры для «house-to-house»...
обход — going around
Кто сказал что-то про обход кого-либо?
Who said anything about going around anyone?
В обход меня.
By going around me.
Обход Совбеза ООН — это радикальный шаг.
Going around the Security Council is a radical move.
— Обход чего?
— Going around what?
Мы пытаемся исправить это, находя донора, в обход государственных каналов.
We attempt to rectify that by finding a match. But going around the national registry,
Показать ещё примеры для «going around»...
обход — back
Мы должны идти в обход!
— We go back.
Три отряда сюда, два отряда в обход.
Three units this side, two units to the back.
— В обход.
We go back.
Игра на понижение и повышение, в обход кризису.
Y'know, big rewards on the back o' the credit crunch.
Мы не можем взломать АНБ, но можем пойти в обход системы, через источники.
We can't hack them, but we can go to the NSA's sources, the back doors.
Показать ещё примеры для «back»...
обход — sweep
— Сейчас наверно. А что значит обход периметра?
What, exactly, is a perimeter sweep?
Делают обход помещения каждые 20 минут.
They do a hall sweep every 20 minutes.
Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет.
Do a sweep and make sure they have no more.
Время для еще одного обхода.
Time for another sweep.
Проведу обход периметра.
— I'll do a perimeter sweep.
Показать ещё примеры для «sweep»...
обход — making his rounds
Время обхода директора!
The Director is making his rounds!
Обход директора!
The Director is making his rounds!
По словам охранника, он совершал обход, когда наткнулся на жертву в этой закрытой секции.
According to his statement, the security guard was making his rounds when he came across the victim in this closed-off section.
что сейчас время обхода директора?
Don't you hear that the Director's making his rounds?
— Это он совершал обход.
— He happened to be making the rounds?
Показать ещё примеры для «making his rounds»...
обход — circumventing
Действовать в обход закона вошло у него в привычку.
Circumventing the law has become an obsession.
Ты и Коул первыми нашли меня в обход КТП.
You and Cole found me first by circumventing CTU.
В обход системы распознавания лиц?
While circumventing facial recognition?
Ну а меня больше заботит возможный обход голосования по облигациям.
And I'm more concerned about circumventing the vote with the bonds.
Их подозревают в работе в обход санкциям за последние 10 лет, заключают сделки с Ираном, Бирмой, Кубой, северной Кореей.
They're suspected of circumventing U.S. sanctions for the last ten years, cutting deals with Iran, Burma, Cuba, North Korea.
Показать ещё примеры для «circumventing»...
обход — patrol
Он сказал, что делал обход пешком, увидел, что дуло ружья торчит из окна, поднялся наверх, чтобы выяснить, и выстрелил в Суэггера.
He said he was walking foot patrol, saw a rifle barrel sticking out of a window, went upstairs to investigate, and shot Swagger.
Кали с сыновьями совершают обход территории.
Kali and his sons are on patrol.
— В обход.
I got patrol.
Он был на обходе.
He was out on patrol.
Я каждое утро слежу, как вы делаете обход.
I watch you walk by every morning when you're on patrol.
Показать ещё примеры для «patrol»...