обход — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обход»

Слово «обход» на английский язык может быть переведено как «detour» или «bypass».

Варианты перевода слова «обход»

обходdetour

Ехать в обход.
Take a detour.
Установить обход для захватчика.
Setting up detour for invader.
В какой-то момент мы пошли в обход.
We made a detour at one point.
Решил пойти в обход, да?
You decided to take a little detour, did yer?
На самом деле, Лили.. немогли бы мы сделать небольшой обход?
Actually, Lily... can we take a little detour?
Показать ещё примеры для «detour»...
advertisement

обходbypass

Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass.
Схемы обхода заблокированы.
The bypass circuits are blocked.
И он велел тебе докладывать ему напрямую, в обход меня?
And he told you to bypass me and speak to him first?
Была операция по обходу желудка.
Had a gastric bypass.
Сделайте в обход, восстановите циркуляцию.
Do a bypass. Restore the circulation.
Показать ещё примеры для «bypass»...
advertisement

обходrounds

Мы должны были позаниматься перед обходом.
Um, we were supposed to study before rounds.
Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход.
At night when all the guests had come in... I then made my rounds.
Ну что, откуда начнём обход?
Where shall we start our rounds?
Внутри: никакой охраны, никакого обхода.
Inside, no rounds, no guards.
Он не говорит. А часовые во время обхода?
And the guards doing rounds?
Показать ещё примеры для «rounds»...
advertisement

обходhouse-to-house

Никто не знал при первом поквартирном обходе.
No-one was in on the first house-to-house.
Хорошо, обход.
OK, house-to-house.
Подомовой обход.
House-to-house.
Просто думаем о последовательности событий, вы что-нибудь узнали во время подомового обхода?
Just thinking about the timescale, have you picked up anything from the house-to-house?
Его отметили в списке при обходе домов как одного из немногих, у кого отсутствует алиби на ночь убийства Дэнни.
Er, he was flagged up in the house-to-house as one of the few without an alibi on the night Danny was killed.
Показать ещё примеры для «house-to-house»...

обходgoing around

Кто сказал что-то про обход кого-либо?
Who said anything about going around anyone?
В обход меня.
By going around me.
Обход Совбеза ООН — это радикальный шаг.
Going around the Security Council is a radical move.
Обход чего?
Going around what?
Мы пытаемся исправить это, находя донора, в обход государственных каналов.
We attempt to rectify that by finding a match. But going around the national registry,
Показать ещё примеры для «going around»...

обходback

Мы должны идти в обход!
— We go back.
Три отряда сюда, два отряда в обход.
Three units this side, two units to the back.
— В обход.
We go back.
Игра на понижение и повышение, в обход кризису.
Y'know, big rewards on the back o' the credit crunch.
Мы не можем взломать АНБ, но можем пойти в обход системы, через источники.
We can't hack them, but we can go to the NSA's sources, the back doors.
Показать ещё примеры для «back»...

обходsweep

— Сейчас наверно. А что значит обход периметра?
What, exactly, is a perimeter sweep?
Делают обход помещения каждые 20 минут.
They do a hall sweep every 20 minutes.
Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет.
Do a sweep and make sure they have no more.
Время для еще одного обхода.
Time for another sweep.
Проведу обход периметра.
— I'll do a perimeter sweep.
Показать ещё примеры для «sweep»...

обходmaking his rounds

Время обхода директора!
The Director is making his rounds!
Обход директора!
The Director is making his rounds!
По словам охранника, он совершал обход, когда наткнулся на жертву в этой закрытой секции.
According to his statement, the security guard was making his rounds when he came across the victim in this closed-off section.
что сейчас время обхода директора?
Don't you hear that the Director's making his rounds?
— Это он совершал обход.
— He happened to be making the rounds?
Показать ещё примеры для «making his rounds»...

обходcircumventing

Действовать в обход закона вошло у него в привычку.
Circumventing the law has become an obsession.
Ты и Коул первыми нашли меня в обход КТП.
You and Cole found me first by circumventing CTU.
В обход системы распознавания лиц?
While circumventing facial recognition?
Ну а меня больше заботит возможный обход голосования по облигациям.
And I'm more concerned about circumventing the vote with the bonds.
Их подозревают в работе в обход санкциям за последние 10 лет, заключают сделки с Ираном, Бирмой, Кубой, северной Кореей.
They're suspected of circumventing U.S. sanctions for the last ten years, cutting deals with Iran, Burma, Cuba, North Korea.
Показать ещё примеры для «circumventing»...

обходpatrol

Он сказал, что делал обход пешком, увидел, что дуло ружья торчит из окна, поднялся наверх, чтобы выяснить, и выстрелил в Суэггера.
He said he was walking foot patrol, saw a rifle barrel sticking out of a window, went upstairs to investigate, and shot Swagger.
Кали с сыновьями совершают обход территории.
Kali and his sons are on patrol.
— В обход.
I got patrol.
Он был на обходе.
He was out on patrol.
Я каждое утро слежу, как вы делаете обход.
I watch you walk by every morning when you're on patrol.
Показать ещё примеры для «patrol»...