обращать внимание на — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «обращать внимание на»

«Обращать внимание на» на английский язык переводится как «pay attention to».

Варианты перевода словосочетания «обращать внимание на»

обращать внимание наpay attention to

Нужно обращать внимание на подробности.
You gotta pay attention to detail.
Мне стоит обращать внимание на все эти предупреждения?
Should I pay attention to all these warnings?
Я обращаю внимание на детали, и я знаю тебя.
See, I do pay attention to detail, and I do know you.
Я должен обращать внимание на каждый сигнал, который посылает или получает мое тело.
I have to pay attention to every signal my body sends or receives.
Ты обращаешь внимание на его поступки.
You pay attention to what he does.
Показать ещё примеры для «pay attention to»...
advertisement

обращать внимание наignore

Не обращай внимания на этого господина-ворчуна.
Ignore old Mister Grumpy.
Сиди и не обращай внимания на Мориса.
No, sit down and ignore Maurice.
Окей, Донна, прошу, не обращай внимания на веревку в центре комнаты.
Okay, Donna, please, ignore the rope in the middle of the room.
Не обращать внимания на Даниэля и быть как можно приветливей со всеми остальными.
Ignore Daniel, and be fabulous with everyone else.
Но как ты можешь не обращать внимания на такие вещи?
But then how can you ignore something like this?
Показать ещё примеры для «ignore»...
advertisement

обращать внимание наmind

Не обращай внимания на..все это.
Never mind all... all this.
Не обращай внимания на её слова, Крис.
Don't mind what she says, Chris.
Не обращайте внимания на Бетси, это ее способ прощаться.
Don't mind Betsy, Mr. Struve. That's just her way of saying goodbye.
Не обращай внимание на Дада сегодня.
Don't mind Dud today.
Вы не должны обращать внимания на Марго.
Eve, you mustn't mind Margo too much, even if I do.
Показать ещё примеры для «mind»...
advertisement

обращать внимание наlooking at

Родители учили меня не обращать внимания на внешний вид.
My parents taught me to look past physical appearances.
Если не обращать внимания на раны на теле Ксендера, то можно заметить признаки того, что на самом деле его ударили до того, как начали пытать.
If... if you look past all the damage done to Xander's body, you start to see signs that he was actually attacked before he was tortured.
Если не обращать внимания на едва прикрытый этноцентризм и ярую эфебифобию Митико Какутани.
If you look past Michiko Kakutani's thinly veiled ethnocentrism and scorching ephebiphobia.
Ты не перестаешь обращать внимание на женщин только потому, что у тебя кольцо на пальце.
Being married doesn't mean you stop looking at women.
Я обращаю внимание на дополнительные полмиллиона человек в день.
I'm looking at an additional half million people a day.
Показать ещё примеры для «looking at»...

обращать внимание наnoticed

Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house?
Ты хоть когда-нибудь обращал внимание на ассистенток здесь?
Have you ever even noticed the assistants here?
Рэйчел сказала, что никогда раньше не обращала внимания на форму твоего черепа.
As I recall, Rachel said she had never noticed the shape of your skull before.
Я и не обращал внимания на наготу, как таковую.
I never noticed the nudity, per se.
Ты когда-нибудь обращал внимание на волхвов?
Have you ever noticed the wise men?
Показать ещё примеры для «noticed»...

обращать внимание наworry about

Грэг, я хотел сказать, не обращай внимания на то, что случилось сегодня.
Look, Greg, I just wanna say, don't worry about what happened tonight.
Не обращай внимания на скорость и не думай о том, чтобы поставить рекорд.
Don't worry about speed and don't think about the record today.
Клайд, не обращай внимания на Марти.
Clyde, don't worry about Marty.
— Не обращай внимания на неё.
— Don't worry about her.
Не обращай внимания на Гэвина.
Don't worry about Gavin.
Показать ещё примеры для «worry about»...

обращать внимание наfocus on the

Она должна обращать внимание на движение, ведь в нем — залог выживания: оно позволит поймать добычу и при этом не угодить в лапы к хищнику.
What it needs to focus on is movement, because if it can see movement then it can survive, because it can avoid predators, and it can eat its prey.
Я считаю, человек каждый день должен обращать внимание на три вещи — здоровье, рост и общество.
I think the three things A person should focus on every day Are health, growth, and community.
Так, словно они могут заставить тебя перестать обращать внимание на весь остальной мир.
Like they can make you want to extinguish the rest of the world and focus on them.
Он хочет, чтобы я понаблюдал за молодежью по всей стране, обращая внимание на образование, беспризорность, преступность.
He wants me to look into young people nationwide, focusing on education, homelessness, criminality.
Хватит обращать внимания на трибуны или на твиттер, или огрызаться или на черт знает что еще, что отвлекает ваше внимание от игры!
Well, stop focusing on the stands or Twitter or smack talk or whatever the hell else is giving you attention deficit out there!
Показать ещё примеры для «focus on the»...

обращать внимание наjust ignore

Не обращайте внимания на старого ворчуна.
Just ignore old sourpuss here.
Не обращай внимание на Розали.
Just ignore Rosalie.
Не обращай внимания на то, что написал Дрю.
Just ignore what Drew wrote.
Не обращай внимание на моего малого.
Just ignore my little brother.
Не обращайте внимание на моего друга.
Just ignore my friend.
Показать ещё примеры для «just ignore»...

обращать внимание наtake no notice of

Не обращайте внимания на слухи о шпионах, потому что подозрение порождает страх.
Take no notice of rumours about spies, ...because suspicion leads to fear.
Не обращайте внимания на моего сержанта.
Take no notice of my sergeant.
О, не обращай внимания на их пересуды, парень.
Oh, take no notice of what they say, lad.
Не обращай внимания на нашего Феликса.
Take no notice of our Felix.
Не обращай внимания на этих людей.
Don't take no notice of these people.
Показать ещё примеры для «take no notice of»...

обращать внимание наdisregard the

Присяжные не должны обращать внимание на последнее замечание шерифа Уолиса.
Jurors you will disregard the last remark of Sheriff Walls.
Присяжные не должны обращать внимание на последнее замечание шерифа Уолиса.
Jurors, you will disregard the last remark of Sheriff Walls.
Прошу, не обращайте внимания на акцент.
Oh, please disregard the accent.
Члены жюри присяжных, должен предупредить вас, что вы не должны позволить событиям этого дня поставить под сомнение доказательства, которые вы иначе бы считали вескими, а также должен указать вам, что при вынесении вердикта вы не должны обращать внимание на тот факт,
Members of the jury, I must warn you, not to let the events of today taint what you would otherwise consider as solid evidence, and I also must direct that in contemplating your verdict, you disregard the fact
Не обращайте внимания на леденец;
Disregard the lollipop;
Показать ещё примеры для «disregard the»...