обрадуетесь — перевод на английский

Варианты перевода слова «обрадуетесь»

обрадуетесьbe pleased

Вот папаша-то обрадуется.
You father will be pleased.
— Воттвой папа обрадуется!
Your father will be pleased. What?
Я думал, ты обрадуешься.
I expected you to be pleased.
то выйдете и уничтожите машины, а Маага обрадуется.
you went out and you destroyed the machine Maaga would be pleased.
Я думал, ты обрадуешься.
I thought you'd be pleased.
Показать ещё примеры для «be pleased»...
advertisement

обрадуетесьhappy

Не думаю, что семья обрадуется.
That made her extremely happy.
Эти некоторые очень обрадуются, когда увидят, как Ты там исчезнешь.
These few are just too happy to see you vanish for good out there.
То-то родственники обрадуются: все им, мерзавцам, достанется.
That will make our relatives so happy, they will get everything, scoundrels.
Я так обрадовалась.
Made me happy.
Могу сказать, что она обрадовалась.
She told me how happy she was.
Показать ещё примеры для «happy»...
advertisement

обрадуетесьexcited

И они обрадовались?
— Are they excited?
— А как дети обрадуются.
The kids are gonna be so excited.
Не думаю, хотя смотри как они обрадовались, когда я сказал это.
Not really, but look how excited they get when i say it.
Дети так обрадовались.
The kids are really excited.
Почему ты так обрадовалась?
Why are you so excited?
Показать ещё примеры для «excited»...
advertisement

обрадуетесьglad

Остров обрадуется Когда девочка вернется, Особенно камни, подводные, и камни решат подарить ей еще что-то.
The island was glad when the girl arrived, especially the rocks below the shore, so they decided to give her something.
Ну, с эгоистической точки зрения я обрадовалась бы, что ты остаешься.
Well, selfishly, I would be glad if you decided to stay.
Ты обрадовался, когда он вернулся?
Were you glad when he came back?
Скорее наоборот обрадовался, что я буду в безопасности.
I think he was mostly just glad I was safe.
А может, и не обрадовалась бы, а сказала: "Зачем ты пришёл?
Perhaps I wouldn't be glad, and say, now why did you come here?
Показать ещё примеры для «glad»...

обрадуетесьthrilled

Если мы вернём маму, и всё станет как раньше, Мама тоже наверняка обрадуется.
Al, if you, me, and Mom can all live happily together again, then Mom would be thrilled!
Они должно быть обрадовались.
They must be thrilled.
Обрадовалась?
Thrilled?
О, ну большинство людей обрадовалось бы.
Oh. Well, most people would be thrilled.
Я, как обычно, все разведал... так обрадовался, что у них почти нет защиты.
I...cased the place like usual... And was, like, thrilled to see how little security they had.
Показать ещё примеры для «thrilled»...

обрадуетесьrelieved

Просто я так обрадовался, что, наконец, заговорил с тобой.
I was just so relieved that I could finally approach you.
Она-то наверняка обрадовалась, очнувшись без ребенка.
She was determined relieved when she woke up without a baby.
Вы знаете, она вернулась в ту ночь, она просто так обрадовалась, вы знаете.
You know, she came back that night, she was just so relieved, you know.
О, я так обрадовалась!
Oh, I am so relieved.
Я просто так обрадовался, что она в порядке.
I'm just so relieved she's okay.
Показать ещё примеры для «relieved»...

обрадуетесьwould

Собака запрыгала от радости и впилась в зайца зубами, думая, что хозяин обрадуется.
He attacked the rabbit furiously thinking it would please his master.
Если бы я говорил с тобой как настоящий самец, ты бы обрадовалась разговору о ребенке.
If I had said it to you in a more poetic way, you would have liked to talk about children.
— Похоже, ты обрадовался бы их приходу? — Знаете что, лишь бы наступил порядок и дисциплина.
Well, you know, at least we would know order, and discipline — and who should do what!
Каждый раз, когда я поднимаю вопрос учёбы, он ловко меняет тему, но я бы очень обрадовалась, если он продолжит учёбу.
Every time I bring up school, he changes the subject. But I would love it if he went back to school.
Я думаю, президент обрадуется этому на столе.
I think the president would welcome that.
Показать ещё примеры для «would»...

обрадуетесьbe very happy

Когда ши будет изгнан, он не сильно обрадуется.
When the Sidhe is released, it might not be very happy.
Мой клиент не сильно обрадуется, но у него хотя бы будет крыша над головой ближайшие 25 лет.
My client won't be very happy, but at least he'll have a roof over his head for the next 25 years.
На твоем месте, Я бы навел здесь порядок. Потому что скоро вернется твоя жена, и вряд ли она обрадуется.
— I'd clean up this mess, because your wife's going to come home and she's not going to be very happy.
Они... они не шибко обрадуются.
They— they won't be very happy.
Тайер этому не обрадуется.
Well, Thayer isn't gonna be very happy.
Показать ещё примеры для «be very happy»...

обрадуетесьgonna be too happy

Фаджин не обрадуется этому.
Fagin's not gonna be too happy about this.
Они не обрадуются, узнав, что акций нет.
They're not gonna be too happy when they find out it's gone.
Кроули не обрадуется этому.
Crowley's not gonna be too happy about that.
Слушай, рядовой Стетлер этому не обрадуется.
Uh, look, private Stetler ain't gonna be too happy,
Уик... он не обрадуется этому, да?
Wick... he's not gonna be too happy about this, is he?
Показать ещё примеры для «gonna be too happy»...

обрадуетесьwas overjoyed

Принц очень обрадовался, найдя Золушку! И конечно, туфелька была ей впору!
The prince was overjoyed to find Cinderella and the glass slipper fitted perfectly.
Папа очень обрадовался этой правде и посадил его на 20 лет под домашний арест.
The Pope was overjoyed at this truth and put him under house arrest for 20 years.
А его сын очень обрадовался.
But his son was overjoyed.
То есть, его величество обрадовался.
I mean,his majesty was overjoyed.
Я очень обрадовалась.
I was overjoyed.
Показать ещё примеры для «was overjoyed»...