обнял — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обнял»
«Обнять» на английский язык переводится как «to hug».
Варианты перевода слова «обнял»
обнял — hug
Дорогая! Дай я тебя обниму!
Oh, darling, come here and let me hug you.
Я разлучена с моим любимым, и вот чувствую, что он рядом со мной и не могу ни обнять, ни поцеловать его.
I am separated from my darling, and though I feel that he is near me, I cannot hug or kiss him.
Мисс Бартелли весь вечер хотела, чтобы вы ее крепко обняли?
You said Miss Bartelli kept teasing you all night to give her a hug?
Дай обниму тебя.
Let me give you a hug.
— Обними своего кузена!
— Hug your cousin!
Показать ещё примеры для «hug»...
advertisement
обнял — give me a hug
— Сынок, обними меня.
— Son, give me a hug.
Иди обними меня.
Come and give me a hug.
— Ты хочешь меня обнять?
— You wanna give me a hug?
— Обними меня, брат.
Give me a hug... brother.
Эй, может обнимешь меня?
Hey, give me a hug, will ya?
Показать ещё примеры для «give me a hug»...
advertisement
обнял — hold
Если бы я мог обнять жену на одно мгновение...
If I could hold my wife for one more second... Oh.
Позвольте лишь раз обнять Вас и почувствовать Вашу жизнь.
Let me hold you once and feel your life.
О, Грация, позвольте мне обнять Вас, позвольте мне почувствовать тот последний восторг... и понять, что я жил.
Oh, Grazia, let me hold you, let me feel that last ecstasy... and know that I have lived.
Обними меня.
Stop it! Hold me.
— Обними меня крепче.
— Then hold me closer.
Показать ещё примеры для «hold»...
advertisement
обнял — embrace
Обними за меня бабушку!
Embrace her from me!
Мои руки... никогда уже не смогут тебя обнять.
My arm. My arm can never embrace you.
Позволь обнять тебя, принц.
Let me embrace you, noble prince.
— Пусть настанет тот день, когда я смогу обнять тебя. Да здравствует Мексика!
May the day soon come when I embrace you in triumph.
— Дай-ка, братишка, я тебя обниму.
— Let me embrace you, little brother.
Показать ещё примеры для «embrace»...
обнял — put your arms around
Элен, обними его!
Helena, put your arms around him!
Обними меня.
Put your arms around me.
В таком случае ты можешь обнять меня своими ногами.
In that case, you can put your arms around me.
Ну же, обними меня.
Come on, put your arms around me.
Мог бы хоть обнять меня.
You could at least put your arms around me.
Показать ещё примеры для «put your arms around»...
обнял — arms
Несколько кратких мгновений, когда хотелось обнять его... и крепко прижать к груди чтобы удержать его рядом многие обожают загорать на средиземноморском побережье.
A few brief moments when you wanted to take him in your arms and press him to you bosom to prevent him from escaping the majority likes to suntan at the Mediterranean.
Дай же я обниму тебя, мой малыш!
Come to my arms, my blessed little child.
Мадам, чтоб вас обнять, нужны очень длинные руки.
Madame, one needs very long arms to be able to embrace you.
Так что ваша леди увидит вас, и вы обнимите друга эта музыка заиграет, и вы заживете счастливо после этого, так ведь?
So your lady sees you, you run into her arms,... .. the music comes up and you live happily ever after, right?
Обними меня за шею.
Arms round my neck.
Показать ещё примеры для «arms»...
обнял — give
Давай, обними дядю Вэня.
Come on, give Uncle Wen a hug.
Обнимите морскую звезду. Вот так?
Give the starfish a hug.
Разрешите мне обнять моего мальчика.
Can I give my boy a hug?
Я всегда любил тебя и я хочу чтоб ты... я хочу чтобы ты крепко обняла Бобби за меня.
I have always loved you. And I want you to... I want you to give Bobby a big hug for me.
Обними мужика.
Give the man a hug.
Показать ещё примеры для «give»...
обнял — take me in your arms
Обними меня, как тогда.
Take me in your arms as you did then.
Пожалуйста, Грегори, обними меня, прошу.
Please. Take me in your arms, Gregory.
Обними меня, доктор.
Take me in your arms, Klauzner, hug me!
Хочу обнять тебя.
I want you to take me in your arms.
Обними меня.
Take me in your arms.
Показать ещё примеры для «take me in your arms»...
обнял — cuddle
— Я просто хотел обнять тебя.
— I just wanted to cuddle.
Обнять?
Cuddle?
Обними меня.
Cuddle.
Он сказал, что хотел обнять её перед сном.
He said he just wanted a cuddle.
Дай я обниму тебя.
Give us a cuddle.
Показать ещё примеры для «cuddle»...
обнял — kiss
Позволь ей обнять тебя.
Let her kiss you for the last time.
Обними меня.
Kiss me.
Позвольте мне вас обнять!
Bravo. You deserve a kiss for that.
Вы мне нужны такой, что, когда подойдете сзади обнять меня, игроки напротив думали только о вашей шее, а не о своих картах.
I need you looking fabulous. So when you walk up behind me and kiss me on the neck the players will be thinking about your neckline and not about their cards.
Обними и поцелуй.
Grab her and kiss her.
Показать ещё примеры для «kiss»...