take me in your arms — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take me in your arms»

take me in your armsобними меня

Take me in your arms as you did then.
Обними меня, как тогда.
Gregory, take me in your arms, please!
Грегори, обними меня.
Please. Take me in your arms, Gregory.
Пожалуйста, Грегори, обними меня, прошу.
Take me in your arms, Klauzner, hug me!
Обними меня, доктор.
Oh, take me in your arms and compress me!
О, обними меня, сожми меня в объятиях.
Показать ещё примеры для «обними меня»...
advertisement

take me in your armsвзял меня на руки

In short, he took me in his arms and took me to his room, where he opened the door.
В общем, он взял меня на руки и отнес в спальню, открыв дверь.
Do you remember the first time you took me in your arms?
Ты помнишь, когда впервые взял меня на руки?
At any rate, the Comte de Bauvay, he took me in his arms and he says,
О взял меня на руки и сказал
"When Jon took me in his arms "and I finally felt his breath against my hair, "every follicle came alive.
"Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил.
Then Janek took her in his arms and started screaming.
Затем Янек взял ее на руки и начал кричать.
Показать ещё примеры для «взял меня на руки»...
advertisement

take me in your armsтебя обнимаю

* When he takes me in his arms *
Когда меня он обнимает
Someone who takes you in his arms or her arms.
Тот, кто обнимает тебя. Или та. Главное, чтобы ты была счастлива.
You chase him down the street, he turns, he sees you he takes you in his arms, fireworks explode.
Ты бежишь за ним по улице, он оборачивается, видит тебя он обнимает тебя, фейерверк.
he'd take me in his arms and hug me as tight as he could, going...
он обнимал меня крепко-крепко и говорил: «Ш-ш-ш...»
I wondered if he's taken you in his arms. The way I want to.
Мне интересно, обнимал ли он тебя так, как это хочу сделать я.
Показать ещё примеры для «тебя обнимаю»...
advertisement

take me in your armsберёт её на руки

I take you in my arms.
Я беру тебя на руки.
I take you in my arms and I run with you in my arms.
Беру тебя на руки, бегу с тобой на руках.
The city burns in the background as he takes her in his arms.
Город горит на заднем плане в то время как он берёт её на руки.
Otherwise, how would I know that.. 56 images later, God takes her in his arms.
56 кадров спустя Бог берет ее на руки.
And now you take her in your arms and kiss her in the direction of the camera.
А теперь берёшь её на руки и целуешь перед камерой.