обезопасить — перевод на английский

Варианты перевода слова «обезопасить»

обезопаситьsecure

Говорю вам — только профсоюз нас защитит и обезопасит работу!
Only a union will protect us and secure our jobs.
В первую очередь нам следует организоваться и обезопасить наши убежища.
First, we need to get organized and secure our hideouts.
Нужно обезопасить все окна и все двери.
Secure all windows, all doors.
— Мы должны обезопасить главный коридор.
— We need to secure a primary corridor.
Единственный способ обезопасить эти объекты — проверять там всех, носят они форму или нет.
The only way we can secure those facilities is to test everyone there whether they wear a uniform or not.
Показать ещё примеры для «secure»...
advertisement

обезопаситьsafe

Возможно, чтобы обезопасить себя, нам следует всего лишь жениться на дочери адвоката.
Maybe we just need to marry one of the daughter to lawyer to be safe.
Если вы так в этом уверены, тогда единственный способ обезопасить себя от Доминиона — это уничтожить червоточину.
If you really believed that then the only way you could ever be truly safe from the Dominion would be to collapse the wormhole.
Чтобы быть себя обезопасить, вы могли бы нанимать мужчин?
T o be safe, you favor hiring men?
— Хотя я тут подумал. Если уж мы хотим себя обезопасить, то можем заключить... договор.
— I was just thinking, though, if we want to play it safe, we could make one of those pacts.
Мы хотим обезопасить наши улицы от этих мутированных уродов. Понимаете?
We want our streets safe from these mutant freaks.
Показать ещё примеры для «safe»...
advertisement

обезопаситьkeep you safe

Нет, но я могу обезопасить тебя.
No. But I can keep you safe.
Послушай, я привёл тебя сюда, чтобы обезопасить, но всё повторилось.
Listen, I brought you here to keep you safe, but it happened again.
Тогда прости меня за то, что я изо всех сил пытаюсь обезопасить тебя.
Then forgive me for being worried out of my wits about you and trying to keep you safe!
Дорогая, ты знаешь, я это делаю, чтобы обезопасить тебя.
Honey, you know I just do this to keep you safe.
Я нашла способ обезопасить тебя.
I found a way to keep you safe.
Показать ещё примеры для «keep you safe»...
advertisement

обезопаситьprotect

Большая проблема вот в чём: как легально обезопасить нашу удачу?
The big problem is: How do we legally protect our fortune?
Чтобы обезопасить Ее Величество, я приказал сжечь письма.
To protect Her Majesty, I ordered the letters to be burned.
Если ты продолжишь жить в попытках обезопасить себя, ничего никогда не затронет тебя.
If you keep living trying to protect yourself,nothing is ever gonna touch you.
Я знаю, но мы должны себя обезопасить.
I know, but we have to protect ourselves.
— Значит, так он тебя обезопасил.
— So he did it to protect you.
Показать ещё примеры для «protect»...

обезопаситьkeep

Они платили мне, чтобы я обезопасил их от проникновения.
They pay me to keep people from stealing them.
Я говорила, что я работала над кое-чем, что обезопасило бы наших людей во Вьетнаме.
I was told that I was working on something that would keep our men in Vietnam safe.
Видите ли,у шерифа, у женщины, которую мы избрали, чтобы обезопасить наши семьи и наш город, дочь — вампир.
You see, the sheriff, the woman we elected to keep our families safe and town secure has a vampire for a daughter.
Я работала с ним по некоторым вопросам ЦРУ, чтобы обезопасит вас от этой стороны бизнеса.
I use him for certain CIA matters, to keep a firewall between you and that part of the business.
Я должен обезопасить людей.
I got to keep people alive.
Показать ещё примеры для «keep»...

обезопаситьsafety

Крутящийся морж могуч, он оттаскивает медведя от мелководья для того, чтобы обезопасить стадо.
The flailing walrus is immensely powerful and drags the bear away from the shallows towards the safety of the herd.
Мы должны обезопасить вас.
We need to get you to safety.
Это отвлечёт солдат, и, следуя д'харианскому военному протоколу, чтобы обезопасить ДЕммина Насса, его отведут в палатку капитана.
That would distract the soldiers, and following D'Haran military protocol, they would take Demmin Nass to the safety of the command tent...
Доктор, если можно обезопасить изоляцией, может, небольшая яхта в океане не будет представлять особого риска?
Doctor, if the goal is safety through solitude, wouldn't a small boat on the ocean be an acceptable risk?
но постоянный контакт — это неотъемлемая часть того, чтобы обезопасить ребенка.
"but maintaining contact is integral to the baby's safety.
Показать ещё примеры для «safety»...

обезопаситьmake it safe

Если я перезагружу систему, ты сможешь предотвратить перегрузку, обезопасить систему?
If I reset the system, you can cancel the overload, make it safe?
Я лишь хочу обезопасить его, Джульет.
Juliet, I just want to make it safe.
Можно только всё обезопасить. И Ник предоставил для этого препараты.
All you can do is make it safe, and Nick gives me the tools to do that.
Говорил, что нет ничего лучше, чем смотреть, как семья возвращается домой, после того как он обезопасил его.
Said there was nothing better than watching a displaced family go home after he made it safe for them.
Нет, но оно может его обезопасить.
No, but it can make him safer.
Показать ещё примеры для «make it safe»...

обезопаситьto make

Нужно обезопасить эту зону.
Hey, we got to make this area defensible.
Просто пытаюсь обезопасить тебя, чтобы это не привело к тому, что всю жизь ты решала проблемы от одной ночи веселья с каким-то парнем, которого ты толко начинаешь узнавать.
I'm just trying to make you aware so that you don't end up with a lifetime of problems from one night of fun with some guy you're just getting to know.
Но когда есть шанс хоть немного их обезопасить, мы его используем.
But when there's something we can do to make them just a little bit safer, we do it.
Обезопасьте Ближний Восток.
Make the Middle East safe.
Мы хотим обезопасить весь Нью-Йорк, но сначала мы придем сюда.
We're going to make all of New York safe, but we're coming here next.
Показать ещё примеры для «to make»...

обезопаситьsafeguard

Я обещаю вам, я сделаю всё, чтобы обезопасить Бэйджор.
You have my word I will do whatever it takes to safeguard Bajor.
Что бы обезопасить наше будущее, для нас, И для детей.
To safeguard a future, for ourselves and for the children.
Для Эль Солдата это просто деньги, очередная сделка. И чтобы обезопасить эту сделку, ему был нужен кто-то, кто убьет его правую руку, сбив тот самолет без лишних вопросов.
Money is all the triggers are to El Soldat, the next deal, and to safeguard that deal, he needed somebody to kill his right-hand man and take down that plane, no questions asked.
Он определенно хотел себя обезопасить.
He certainly wanted to safeguard himself.
Обезопасить от чего?
Safeguard it from what?
Показать ещё примеры для «safeguard»...

обезопаситьprotection

Что надо было обезопасить приводной вал.
I should have... put a protection of the drive shaft.
Он сидел в одиночном крыле — в том же, куда определили тебя, чтобы обезопасить.
He was on the solitary wing in this prison — the same wing you were placed in for your own protection.
Чтобы обезопасить себя после падения ИГИЛ-а.
To buy protection... when the defeat of the Islamic State.
Я надеваю свой желтый кожаный костюм не только чтобы обезопасить себя, но и ради психологического эффекта.
So when I put my yellow leather suit, it's not just protection, but also psychological effect.
Ты же не думал, что я отправлюсь в такое опасное место не обезопасив себя, правда?
You don't think I would come down to such a dangerous place without protection, do you?