нужно узнать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужно узнать»
нужно узнать — need to know
Но нам нужно узнать, когда произойдет следующая поставка оружия.
But we need to know when the Central Command is sending more weapons.
Мне нужно узнать, где она.
I need to know where she is.
Что мне ещё нужно узнать?
What do I need to know?
Мне нужно узнать, что происходит.
I need to know what is going on.
Мне нужно узнать имя механика, который здесь слоняется.
I need to know the name of that mechanic that walks around here.
Показать ещё примеры для «need to know»...
advertisement
нужно узнать — need to find out
Мне нужно узнать все, что только можно, о мальчике, дабы его история ускорила возвращение сирот на родину.
I need to find out everything I can about the boy so that I can use his story in my fight to bring these orphans back to their homeland.
Нам нужно узнать есть ли иммунитет и у остальных трансгенетиков.
We need to find out if the others are immune as well.
Доктор, мне нужно узнать о Джордже Беннетте.
Doctor, I need to find out about George Bennett.
Да, и мне нужно узнать, что это.
Yes, and I need to find out what that is.
— Нам нужно узнать...
We need to find out...
Показать ещё примеры для «need to find out»...
advertisement
нужно узнать — to know
Нам обязательно нужно узнать сколько у них стволов.
We have to know how many guns they have.
Чтобы стать предметом, нужно узнать его.
To become a thing is to know a thing.
Мы не торопимся. Сначала нужно узнать друг друга!
We are going slowly, the first to know.
Брет, если ты правда кого-то любишь, нужно узнать этого человека ближе.
Bret, if you really love someone, you have to get to know them as a person.
Нужно узнать его поближе.
Why not get to know the man?
Показать ещё примеры для «to know»...
advertisement
нужно узнать — have to find out
А для этого нужно узнать, чем она интересуется.
T o do that, you have to find out her interests.
Нам нужно узнать, что планирует этот Трайдент.
We have to find out what this Trident guy is planning.
Нам нужно узнать, что именно это была за жидкость.
— Thank you. Then we have to find out what was in that bottle.
Нам нужно узнать, в кого они превратились, сколько их там было.
We have to find out what forms they took, how many of them there were.
Мне нужно узнать, что она знает.
I have to find out what she knows.
Показать ещё примеры для «have to find out»...
нужно узнать — need
Итак, 16:00 это время, теперь нам нужно узнать место встречи.
Okay, so 4:00 p.m. is our when, we need a where.
Нам нужно узнать, как его зовут.
We need a name.
Дуров улетает из Майами во вторник, так что нам нужно узнать что продается, когда и где состоится сделка к этому времени.
Durov leaves Miami on Tuesday, so we need the what, when, and where on this deal by then.
Извините, мне нужно узнать статус пациента в родильном отделении.
Excuse me, I need the status of a patient up in maternity.
Нам нужно узнать об расположение этой угрозы и устранить её.
We need this new threat located and eliminated.
Показать ещё примеры для «need»...
нужно узнать — need to figure out
Да, а еще нам нужно узнать, как вчерашние последствия отказа печени вызвали его сегодня.
Yes. Also, we need to figure out how symptoms yesterday can be caused by liver failure today.
Просто нужно узнать насколько сложным будет восьмой раунд.
Just need to figure out this eighth round, tight end.
Нам нужно узнать, зачем Джей приходил в галерею.
We need to figure out why Jay was at the gallery.
Нам нужно узнать, как этот человек выбирает жертв.
We need to figure out how this man finds his victims.
Нам нужно узнать, что они сделали с телом, и нам нужно добраться до Безела!
We need to figure out what they did with the body, and we need to get to Bethel!
Показать ещё примеры для «need to figure out»...
нужно узнать — should get to know
Которого нужно узнать получше... — Или которого должен убить.
I should get to know better Or someone I should kill.
И я просто подумала, что нам нужно узнать друг друга.
And I just feel like we should get to know each other.
— Тебе нужно узнать её поближе.
— You should get to know her.
Ну харэ! Я думаю, нам с вами нужно узнать друг друга получше.
Come on, I think yous and mes should get to know each other better.
Тебе нужно узнать ее получше.
You should get to know her better.
Показать ещё примеры для «should get to know»...
нужно узнать — want to know
Мне нужно узнать дорогу.
I want to know the way.
Мне просто нужно узнать где он живет.
I just want to know where he lives.
Можете забыть о сведении с ним счетов, потому что этим займусь я. От вас мне только нужно узнать, что именно случилось вечером в прошлую пятницу.
All I want to know from you boys exactly what happened last friday night.
— Мне нужно узнать, кто настучал вам.
I want to know who told you.
Им нужно узнать, что она знает.
They want to know what she knows.
Показать ещё примеры для «want to know»...
нужно узнать — need to see
Мне нужно узнать, что там за программы.
I need to see the hardware inside.
Нужно узнать, на какую игру он хочет билеты.
Need to see what tickets he wants.
Нам нужно узнать источник взрыва.
We need to see the origin of the blast.
Мне нужно узнать всю поднаготную, оказаться на передовой.
I need to see the grit. The muck. The danger.
Перед нами кусок мяса, нам нужно узнать, насколько он большой.
I feel like we got a beef on our hands and we need to see how big it is.
Показать ещё примеры для «need to see»...
нужно узнать — to learn
Мне так много ещё нужно узнать об Индии.
I have so much to learn about India.
Так много нужно узнать о моем новом доме.
So much to learn about my new home.
Еще многое нужно узнать.
So much to learn.
Первое, что нужно узнать о соколах это как прекрасны они в полете.
The first thing to learn about falcons is how beautiful they are in flight.
Нам еще столько нужно узнать об этих тварях.
We have so much to learn about these creatures.
Показать ещё примеры для «to learn»...