нужно спросить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужно спросить»
нужно спросить — need to ask
Мне нужно спросить тебя кое-что.
I need to ask you something. What?
Мне только нужно спросить... помнишь ли ты свой разговор со смертником?
I just need to ask... can you recall your conversation you had with the bomber?
Итак, мне нужно спросить тебя, Фил, клуб допускает использование стероидов?
I need to ask you, Phil, does the club condone steroid use?
Мне нужно спросить вас... это мой путь?
Dr. Grey,I need to ask you... will it get in my way?
Потому что мне нужно спросить у тебя кое-что.
Because I need to ask you something.
Показать ещё примеры для «need to ask»...
advertisement
нужно спросить — have to ask
Как тогда в пятницу, мол... мне нужно спросит разрешение у друзей.
Like on Friday, pulling that he-man power play... about how I have to ask my friends for permission.
Элейн, мне нужно спросить тебя кое о чем.
Elaine, I have to ask you about something.
Теперь тебе нужно спросить себя, что же делать?
The question you have to ask is, what are you gonna do now?
— Нужно спросит тебя.
You mean you have to ask?
Был пожар, и... Ну, тебе нужно спросить Бэтти.
There was a fire, and, well, you have to ask Betty.
Показать ещё примеры для «have to ask»...
advertisement
нужно спросить — just need to ask
Слушайте, мне нужно спросить ее кое о чем.
Look, I just need to ask her something.
Мне нужно спросить вас о коттедже, который вы снимали.
I just need to ask you about the holiday cottage you were renting.
Меган, тебе нужно спросить себя обьективна ли ты сейчас?
Megan, you just need to ask yourself if you're being objective here.
— Мне нужно спросить его об одной штуке
— I just need to ask him about something
Мне нужно спросить у тебя несколько вопросов пока мы обрабатываем вас
I just need to ask you a few more questions before we process you.
Показать ещё примеры для «just need to ask»...
advertisement
нужно спросить — wanted to ask
Мне нужно спросить его совета.
I wanted to ask his advice.
Софи, проходи, нам нужно спросить у тебя что-то важное.
Sophie, come in. We wanted to ask you something kind of important.
Мне нужно спросить ...
I wanted to ask...
Есть кое-что, о чём мне действительно нужно спросить у тебя, Док.
There is... something that I really wanted to ask you, Doc.
Франк, знаешь, тебе нужно спросить у того умельца, который сказал, что сделал тот глушитель для Меммо, нет ли среди его знакомых по Мала Ноче нюхачей?
Frank, hey, you want to ask that little weasel who said he made that silencer for Memmo if he's come in contact with any Mala Noche that are huffers?
нужно спросить — got to ask
Тебе нужно спросить у самого Стэна.
You got to ask Stan.
Итак, мне нужно спросить.
So, I got to ask.
Мне нужно спросить у тебя кое-что.
I got to ask you something.
Эй, Пит, нужно спросить тебя кое что.
Hey, Pete, I got to ask you something.
Я сказала, что не против, но нужно спросить тебя.
Catherina come live here. I say, all right with me, but we got to ask you.
нужно спросить — need to
Как ты здесь очутилась? Мне нужно спросить тебя про встречу выпускников.
I need to know about the reunion.
Слушай Григорий Мне нужно спросить кое-что
Listen, Gregory... I need to pick your brain.
Сперва нужно спросить маму.
I mean, we need to run it by your mom first.
Что тебе так нужно спросить у них?
What do you need them to tell you?
Я боюсь тебе нужно спросить, кого-нибудь с ученой степенью в генетике, что бы получить ответы на свои вопросы.
I'm afraid you are gonna need an advanced degree in genetics to get at those answers.