ночёвка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ночёвка»

Слово «ночёвка» на английский язык переводится как «overnight stay» или «overnight accommodation».

Пример. Мы решили остановиться на ночёвку в маленьком городке на полпути к нашему пункту назначения. // We decided to stop for an overnight stay in a small town halfway to our destination.

Варианты перевода слова «ночёвка»

ночёвкаsleepover

У них была вечеринка с ночевкой.
They were having a sleepover.
— Но к нам с ночёвкой придут их друзья.
— They could have a sleepover instead.
Ночевка у меня дома?
Sleepover at my house?
Эй, детка, как ночевка?
Hey, girl. How was the sleepover?
Если ты съешь хотя бы половину, я приготовлю засахаренные яблоки для твоей вечеринки с ночевкой.
I will make candied apples for your sleepover.
Показать ещё примеры для «sleepover»...
advertisement

ночёвкаsleeping

— Никаких больше ночёвок в коридоре.
— No more sleeping out in the hall though.
Оу, и да, я помню как ты покупал эту спальную маску для ночевки в поезде по дороге в Абердин.
Oh, and yes, I remember you getting this ScotRail sleeping mask when you went on ScotRail overnight to Aberdeen.
Больше никакой ночевки на диване.
No more sleeping on the couch.
Отлично, то есть у тебя есть опыт ночёвок на диванах.
Great, so you have experience sleeping on couches.
Итак, мистер Барбер, больше никаких ночёвок на школьной территории.
So, Mr Barber, there will be no more sleeping on school property. Is that understood? Yes, Headmistress, of course.
Показать ещё примеры для «sleeping»...
advertisement

ночёвкаovernight

— Рассчитан на два дня с одной ночевкой И через Южный перевал так же выходит на станцию Мангал.
— Lasts for two days with one overnight stop And through the Southern crossing also enters the Mangal station.
Путешествие с палатками и ночевкой с юными моряками.
The overnight camping trip with the young sailors.
Наконец, шторм закончился и мы прибыли к месту ночевки, где были встречены захватывающим видом. Вау!
Eventually, the storm cleared and we arrived at our overnight stop, where we were greeted by a spectacular sight.
Откуда мне было знать, что заграница — это ночёвка?
How was I to know that abroad is overnight?
Поездка с ночевкой, во время которой предполагалось, что ты будешь сопровождать свою младшую сестру?
TED: On an overnight trip, when you were supposed to be chaperoning your younger sister?
Показать ещё примеры для «overnight»...
advertisement

ночёвкаnight

В конце ледопада наверху первая ночевка.
The first passing the night is at the end of the ice house above.
Может, вам стоит серьезно подумать над ночевкой.
Maybe you should seriously consider spending the night.
Я вернулся на ночевку.
I went back for the night.
Мы провели холодную ночевку, изрядно замерзнув.
We spent a cold night, considerably froze.
Вы будете устраиваться на ночёвку, или не собираетесь спать сегодня?
Are you guys gonna camp — or just stay up all night? — Right.
Показать ещё примеры для «night»...

ночёвкаslumber

Хайди Тёрнер собирается устроить девичник с ночёвкой в ближайший четверг.
Heidi Turner is going to have a slumber party on Thursday night.
Это было действительно весело как вечеринка с ночевкой, которая никогда не заканчивается.
Like a slumber party that never ends.
О, здорово, вечеринка с ночёвкой!
Oh, good, a slumber party!
Слушай, мы можем устроить вечеринку с ночевкой, как мы делали это в старые времена.
Look, we can have a slumber party, just like we used to in the old days.
Прости, Джоанни, я действительно хотела провести твою ночёвку...
Sorry, Joannie. I really wanted to have your slumber...
Показать ещё примеры для «slumber»...

ночёвкаspend the night

Мама, Трейси позвала меня на ночёвку.
Mom, Tracy invited me to spend the night.
Скоро не только я — целая орава гостей на ночёвку заявится.
There will be a large group of adults coming here to spend the night like me.
Я надеялся, что вы останетесь здесь с ночевкой, чтобы я забрал ее в Беркширз побыть немного наедине.
I was hoping that you could spend the night so I could take her to the Berkshires for some alone time.
Может, на ночевку?
Hey, you want to spend the night?
Я сказала им, что мы с ночёвкой. И сменную одежду взяла.
I told them we'd spend the night Brought a change of clothes, too.
Показать ещё примеры для «spend the night»...

ночёвкаcamp

Давайте искать место для ночёвки. У нас нет другого выбора.
We have no choice other than to find a place to camp.
Место для ночёвки, госпожа?
Camp, my lady?
Нам надо остановиться для ночёвки.
We gotta camp.
Наступает ночь, и мы должны вернуться на место ночевки.
Night must fall, and we shall be forced to camp.
Там отличное место для ночевки.
That looks like a good place to camp, right up there.
Показать ещё примеры для «camp»...

ночёвкаstay

На ночевку?
Where do you stay?
Там есть тренировочные площадки, места для ночёвки.
There are training areas, places for the men to stay.
— Хорошо. Я дам место для ночевки!
— I'll give you a place to stay!
Продюсеры снова подыскали нам жуткую дыру для ночевки.
'Here, the producers had once again lined up a hovel for us to stay in.
Хорошо, потому что если это снова будет выглядеть, как свидание, в следующую же секунду тебе придется искать новое место для ночевки, Крэш.
Good, because the second it starts looking like a date in here again, you're gonna find another place to stay, Crash.
Показать ещё примеры для «stay»...

ночёвкаlock-in

Энди, когда мне было 12 лет, мы ездили на экскурсию с ночёвкой в зоопарк.
Andy, when I was 12 years old, we did a field trip, a lock-in at the zoo.
В пятницу вечеринка с ночевкой.
Oh, friday I have the lock-in.
Да, в моей школе ночевки были каждый день.
Yeah, so, at my school, we had a lock-in every night.
Ну, зато ночевка закончилась на 6 часов раньше.
Well, at least the Lock-In ended six hours early.
Вечеринка с ночевкой и парень, который не был частью моей жизни, или Limelight и Ларисса, которая считала меня частью своей жизни.
The lock-in and the guy who wouldn't tell me if there was an "us," or limelight and Larissa, who thought of me as part of an "us"?
Показать ещё примеры для «lock-in»...

ночёвкаsleep-over

UPS оставили их пакет у нас по ошибке, а когда ее мама пришла, чтобы получить его, с ней была Кэрри, и теперь я приглашена на день рождения, с ночёвкой.
the u.p.s. man left their package with us by mistake, and when her mom came to get it,carrie was with her, and now i'm invited to her birthday party, and it's a sleep-over.
Как будто мы на вечеринке с ночевкой...
Like we're at a sleep-over...
Если это не ночёвка, я ничего не понимаю.
If it's not a sleep-over, I don't understand.
Это не ночёвка.
It's not a sleep-over.
— Тогда это ночёвка.
So, it's a sleep-over.
Показать ещё примеры для «sleep-over»...