новые жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «новые жизни»

новые жизниnew life

У Балдуина начинается новая жизнь...
A new life starts for Balduin...
Миссис Кивер, сегодня я начинаю новую жизнь!
Mrs Keever, today I start a new life.
Как тебе нравится твоя новая жизнь?
How do you like your new life?
Альма, с двумя тысячами мы можем начать новую жизнь.
Alma, with $2000, we can start a new life.
Ты сказал мне что мы вдвоем поможем друг другу начать новую жизнь!
You told me we two would help each other to new life!
Показать ещё примеры для «new life»...
advertisement

новые жизниlife

Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Чтобы начать новую жизнь и скрыться от Уита.
To make a life for ourselves, to get away from Whit.
И я задавала себе вопрос, может я действительно вправе начать новую жизнь?
I wondered if he was not entitled to also have a life.
Создать новую жизнь, рожая сыновей?
Create Life, give birth to sons?
Всякая переваренная мною жизнь дает мне новую жизнь.
Each life that I ingest gives back life to me.
Показать ещё примеры для «life»...
advertisement

новые жизниwhole new life

Доберемся до Калифорнии и начнем новую жизнь.
Got to get to California and make a whole new life.
Это будет означать новую жизнь, новое царствование здесь, на Воге.
It will mean the start of a whole new life here on Voga. -A new regime.
Марс может послужить началом абсолютно новой жизни человеческого вида какой она должна быть.
Mars can be the beginning of a whole new life for the human species... ... asitwasmeanttobe .
Найти какое-то совершенно новое место... и начать новую жизнь.
Just find some totally new place... and start a whole new life.
Это обещало целую новую жизнь.
It was going to be a whole new life.
Показать ещё примеры для «whole new life»...
advertisement

новые жизниnew

Пять лет исследований новых неизвестных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, путешествие туда, где не ступала нога человека.
Its five-year mission: To explore strange, new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Он предлагает любовь, всепрощение и новую жизнь всем, кто примет Его как их Спасителя и Господа.
He offers love, forgiveness, and a new way of life to all who receive Him as Savior and Lord.
Что ж... Новые впечатления, новая жизнь. Может это поможет и мы сумеем начать все сначала.
Who knows... maybe such a new and different experience may help rekindle everything between us.
Голосуй за Ди Косимо, за новую жизнь, за процветание нашего острова!
Vote for Di Cosimo! For a new way of life! For the sake of our island!
Начать новую жизнь, завязать с архитектурой.
— Υeah? -Υeah. Start fresh in a new place giνe up the architect game.
Показать ещё примеры для «new»...

новые жизниfresh

Всё это значит только то, что я начну новую жизнь в другом месте.
It just means a fresh start in some other place.
Как я могу начать новую жизнь, когда старая постоянно напоминает о себе, и влияет на будущее?
How am I supposed to start fresh when my past just keeps reaching into my future and pulling me into my present?
Мой в скором времени бывший супруг забрал большую часть декора, и я поняла, что нужно начать новую жизнь.
My soon-to-be ex-husband picked out most of the decor, and I realized I needed a fresh start.
Вы оба заслужили начать новую жизнь.
You both deserve a fresh start.
Я просто хочу начать новую жизнь, и Карл хочет того же.
— I want a fresh start, and so does Carl.
Показать ещё примеры для «fresh»...

новые жизниstart my life

У меня такое чувство, что я начинаю новую жизнь.
I feel as if i have to start my life all over again.
Нет, я хочу остаться здесь и начать новую жизнь с этой женщиной, которую люблю.
No, I want to stay here and start my life with this woman I love.
Дал мне 20000 долларов, чтобы я уехала и начала новую жизнь в Сан-Франциско.
He gave me $20,000 to go and start my life over in San Francisco.
Нет, я только пробую начать новую жизнь.
— No, I just kept trying to start my life over
И, знаешь, я хочу выйти отсюда начать новую жизнь. Скажи, что надо сделать, чтобы это случилось?
And I just think, you know, I'm so ready to be out and start my life again, and well, so what-— you know, what-what-what can we do to make that happen?
Показать ещё примеры для «start my life»...

новые жизниstart

Слушай,.. мы с тобой можем начать новую жизнь, хочешь?
Come back to me. With you I can start over again.
Новую жизнь.
What, you coming to London cos it was ninety-nine dollars? — Yeah. And it seemed like a good place to start.
Дала ему новую жизнь.
I gave him his start.
К новой жизни.
To start over.
Дам ему начать новую жизнь.
Allow him to start over.
Показать ещё примеры для «start»...

новые жизниfresh start

Или это часть твоей новой жизни?
This part of your fresh start?
Новая жизнь.
Fresh start.
Для него это была новая жизнь, в которой он нуждался.
This is the fresh start he needed.
И этот ребёнок заслуживает новой жизни, как и Вы.
And this baby deserves a fresh start, just like you do.
Я хотела для него новой жизни, но...
I wanted him to have a fresh start, but...
Показать ещё примеры для «fresh start»...

новые жизниnew start

Ты говоришь мне о новой жизни, другой любви, новой дружбе.
You talk to me about a new start, a different love, another friendship.
Новую жизнь?
New start?
Да, новую жизнь.
A new start.
Начать новую жизнь.
A new start.
Они приезжают сюда, чтобы начать новую жизнь, а это то, что они получают...
They come here looking for a new start, And this is what they get...
Показать ещё примеры для «new start»...

новые жизниnew beginning

Начни новую жизнь.
You need a new beginning now.
Мы ищем новую жизнь.
We seek a new beginning.
Мы ищем новую жизнь...
We seek a new beginning...
Будем искать новую жизнь.
To seek a new beginning.
Это твоя новая жизнь.
This is your new beginning.
Показать ещё примеры для «new beginning»...