никогда не увижу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не увижу»

никогда не увижуnever see

Если бы ты пошла со мной сейчас, ты могла бы уже никогда не увидеть их снова.
If you went with me now, you could never see them again.
Если он умрет, я, возможно, никогда не увижу Венецию снова!
If he dies, I may never see Venice again.
Мы его никогда не увидим.
— We never see him.
Вы никогда не увидите и не услышите ничего о них.
You never see or hear anything from them.
Если ты дашь мне еще одну пощечину, ты меня больше никогда не увидишь!
If you give me one more slap in the face ... You me ... more never see!
Показать ещё примеры для «never see»...
advertisement

никогда не увижуnever see him again

Я могу выйти отсюда прямо сейчас и ты меня больше никогда не увидишь.
I could walk out of here right now and never see you again.
На случай, если я больше никогда не увижу тебя.
— Just in case I never see you again.
Что в субботу она смотрела на тебя так, словно уже никогда не увидит.
How she looked at you on Saturday like she was preparing to never see you again?
Враг никогда не увидит вас!
Enemy never see you again!
Мне было... страшно, что я больше тебя никогда не увижу.
I was... scared I would never see you again.
Показать ещё примеры для «never see him again»...
advertisement

никогда не увижуnever

И я надеюсь я никогда не увижу тебя снова пока я жива!
And I hope I never set eyes on it, or you again, as long as I live!
И я никогда не увижу её голой.
And I never got to see her naked.
Было так просто ему тогда сразу всё рассказать. Но тогда я бы её больше никогда не увидел.
It would have been so easy just to tell him right there... but then I never would have seen her again.
Может я его никогда не увижу.
I may never get to see it.
Да я его тогда вообще никогда не увижу.
But I never get to see him.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

никогда не увижуever see

И возможно ты больше меня никогда не увидишь.
And this may be the last time you ever see me.
Это может занять годы и он никогда не увидит ни цента.
It could take years for him to ever see a dime.
Никто и никогда не увидит меня в очках.
No one will ever see me wear glasses.
Такого оригинального бала никто и никогда не увидит, и за это я тебя люблю.
You pulled together the most original prom that any of these Conrad clones will ever see, and I love you for it.
Разбазариванием моих денег на съемки экспериментальных фильмов, которых никто не видел и никогда не увидит.
Squandering my money on making experimental films that nobody has or will ever see.
Показать ещё примеры для «ever see»...

никогда не увижуnever going to see

Но ты больше никогда не увидишь эту маленькую дрянь!
But you are never going to see that miserable brat again!
Общественность никогда не увидит это фото.
The public is never going to see this photo.
Он больше никогда не увидит своего папочку...
He was never going to see his daddy again...
И я никогда не увижу ее снова Однако, и ...
And I'm never going to see her again ever, and...
У меня такое чувство, что мы никогда не увидим Праха Ласа.
I have this terrible feeling we're never going to see Prakha Lasa again.
Показать ещё примеры для «never going to see»...

никогда не увижуwould never see

Но почему-то я знал, что никогда не увижу снова ни её, ни Париж.
But somehow I knew I would never see her or Paris again.
Моя логика кричала, что я больше никогда не увижу Мемфис.
And all my logic said that I would never see this place again.
Сказали, что я больше никогда не увижу моего мальчика.
Told me I would never see my boy again.
Но осознав, что больше никогда не увидит Джесси Фрэнк ощутил гнев, растерянность и тоску.
But once he perceived that he would never see Jesse again Frank would be wrought-up, perplexed, despondent.
Вы никогда не увидите менеджеров, одетых так непрофессионально.
You would never see someone in management dressed so unprofessionally.
Показать ещё примеры для «would never see»...

никогда не увижуnot see

В тот момент у меня возникло какое-то дружественное чувство к этому человеку, смешанное с отдаленной благодарностью, стыдом, уважением, злобой, любопытством и сожалением, что больше я его никогда не увижу. Никогда в жизни.
At the moment of farewell, I felt a solitary wave of friendliness towards the man streaked with tenuous gratitude, contempt, respect, animosity, curiosity, and regret that I should not see him again.
Мы можем провернуть ещё сотню дел и никогда не увидеть таких денег.
We could pull 100 more jobs and not see this kind of money.
Когда-нибудь ветры подуют на меня, И вы меня больше никогда не увидите.
Once the winds will blow on me — you'll not see me any more.
Ты никогда не увидишь своего отца снова, ты это ведь знаешь.
You're not gonna see your father again. You know that, right?
Если мы упустим корабль, мы больше никогда не увидим ни ценностей, ни Джулиана.
If we let that shipment leave, we're not gonna see the art or Julian again.
Показать ещё примеры для «not see»...

никогда не увижуwon't see

И вы никогда не увидите... чтобы кто-нибудь из этих Защитников жизни облился керосином и поджёг себя.
And you won't see... you won't see a lot of these pro-life people dousing themselves in kerosene and lighting themselves on fire.
Полагаю, если нам повезет, мы больше никогда не увидим мистера Мордена.
I suppose, with any luck, we won't see Mr. Morden's face around here anymore.
Только ты никогда не увидишь, что я глотаю пули.
You sure as shit won't see me swallowing my gun.
Иначе они меня опять упекут и я его никогда не увижу.
Or they'll put me back inside and I won't see him at all.
Если ты отдашь тетрадь мне сейчас, я просто свалю и все и ты больше никогда не увидишь ни бабок ни часов, ты что, блин, не понимаешь?
If you give me the notebook now, _BAR_ get the hell out of here and you won't see the money or the watch again. Don't you fucking get it?
Показать ещё примеры для «won't see»...

никогда не увижуyou'll never see

Только пикни... и никогда не увидишь своего мальчика.
You make one sound... you'll never see your boy again.
— Или больше никогда не увидишь ни одну из них.
Otherwise, you'll never see either of them again.
Остановись ил никогда не увидишь меня снова!
You stop or you'll never see me again.
Делайте в точности что он говорит, или никогда не увидите свет зари.
Do exactly as he says or you'll never see the light of dawn.
Убьешь меня и никогда не увидишь своего сына снова.
Kill me and you'll never see your son again.
Показать ещё примеры для «you'll never see»...

никогда не увижуnever going to see her again

я думаю о ней потому что... знаю, что больше никогда не увижу.
I don't understand whether I'm... whether I'm just thinking about her because... you know, like I know I'm never going to see her again.
Я больше никогда не увижу ее.
I'm never going to see her again.
И больше никогда не увидишь.
You're never going to see her again.
И вытворять невесть что с людьми, которых больше никогда не увидим.
And then let's do unspeakable things to people we are never going to see again.
К тому же, это ведь не значит, что я больше их никогда не увижу, ведь так?
Besides, it's not like I'm never going to see them again, right?
Показать ещё примеры для «never going to see her again»...