never going to see — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never going to see»

never going to seeбольше никогда не увидишь

— Am I never going to see you again?
— Я тебя больше никогда не увижу?
I'm never going to see you again, am I?
Я больше никогда не увижу тебя?
I don't understand whether I'm... whether I'm just thinking about her because... you know, like I know I'm never going to see her again.
я думаю о ней потому что... знаю, что больше никогда не увижу.
I'm never going to see her again.
Я больше никогда не увижу ее.
I'm never going to see my son again.
Я больше никогда не увижу своего сына.
Показать ещё примеры для «больше никогда не увидишь»...
advertisement

never going to seeникогда не увижу

And I'm never going to see her again ever, and...
И я никогда не увижу ее снова Однако, и ...
I can't take the chance that I'm never going to see him again.
Я не могу рисковать тем, что никогда не увижу его снова.
Besides, it's not like I'm never going to see them again, right?
К тому же, это ведь не значит, что я больше их никогда не увижу, ведь так?
I'm never going to see her, am I?
Я ее никогда не увижу, правда?
Why does it feel like I'm never going to see you again?
Почему это звучит так, словно я тебя больше никогда не увижу?
Показать ещё примеры для «никогда не увижу»...
advertisement

never going to seeникогда

I am never going to see her again.
Я никогда её больше не увижу.
As if we were never going to see each other again.
Словно мы никогда друг друга больше не увидим.
I had a feeling I was never going to see you again.
У меня было такое чувство, что я никогда больше тебя не увижу.
His feeling was they're never going to see each other again so, what's the difference?
Он считал что раз уж они никогда больше не встретятся то какая разница?
«and I'm never going to see him again.»
И я никогда его больше не увижу.
Показать ещё примеры для «никогда»...
advertisement

never going to seeне увидишь

But that means you are never going to see me again!
Но это значит, ты меня больше не увидишь!
You're never going to see him again.
Ты ведь его больше не увидишь.
You take a good look at this guy, because you ain't never going to see him no more.
Внимательно посмотри на этого парня. Больше ты его не увидишь.
I thought that I was never going to see you again... and I didn't want to die without you knowing that I liked you, you know.
Я думал, что больше тебя не увижу. Я не хотел умереть не сказав, что ты мне нравишься.
We are never going to see you again, are we?
Мы ведь тебя больше не увидим?
Показать ещё примеры для «не увидишь»...

never going to seeбольше никогда

I was afraid I was never going to see you again.
Я боялась, что больше никогда тебя не увижу.
I'm never going to see her again.
Я больше никогда ее не увижу.
But I mean, it's not like I'm never going to see you again.
В смысле, это же не так, что я больше никогда тебя не увижу.
You're never going to see each other again.
Вы никогда больше друг друга не увидите.
I thought I was never going to see you again.
Я думал, что я больше никогда тебя не увижу.

never going to seeбольше никого не увидишь

You're never going to see me again.
Ты меня больше не увидишь.
I keep... thinking that I'm never going to see you again.
Я все думала, что больше тебя не увижу.
you're never going to see him again.
Уолтер, ты больше его не увидишь.
I'm never going to see her again.
Я её больше не увижу.
You're never going to see anyone ever again, unless you give me those names.
Ты вообще больше никого не увидишь, пока не назовешь мне имена.