никогда не спрашивал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не спрашивал»

никогда не спрашивалnever asked

— Он никогда не спрашивал меня.
He never asked me.
Ты никогда не спрашивал, есть ли у меня деньпи.
Because you never asked if I had money.
Ты никогда не спрашивал меня, почему я вышла замуж.
You know, you never asked me why I got married after we called it off.
Они никогда не спрашивали у нас разрешения.
They never asked us.
Но я никогда не спрашивал.
I never asked myself.
Показать ещё примеры для «never asked»...
advertisement

никогда не спрашивалever asked

Ее никогда не спрашивали, как она выбралась из неприступной тюрьмы?
No one ever asked her how she escaped from an inescapable prison?
— Меня никогда не спрашивали.
No one ever asked me.
Конечно, никто никогда не спрашивал меня.
Course, no one ever asked me.
Никто никогда не спрашивал нас о препаратах.
No one ever asked us about the drugs.
Никто никогда не спрашивал.
No one's ever asked.
Показать ещё примеры для «ever asked»...
advertisement

никогда не спрашивалnever questioned

Она никогда не спрашивала откуда берутся деньги?
She never questioned you?
Она никогда не спрашивала, как простой перевозчик грузов может дарить ей серьги с бриллиантами по 1 8 каратов.
She never questioned how a guy in the transport business... could afford to give her 18 carat diamond earrings.
Ты никогда не спрашивал по поводу цвета твоей кожи?
You never questioned your skin color?
Мы никогда не спрашивали о том, что случилось на той вечеринке.
We never questioned what happened at that party.
Я никогда не спрашивал о научной составляющей.
I never questioned the science behind it.
Показать ещё примеры для «never questioned»...
advertisement

никогда не спрашивалdon't ever ask

Никогда не спрашивай меня.
Don't ever ask me!
Никогда не спрашивай меня про мой бизнес, Клэр.
Don't ever ask me about my business, Claire.
Никогда не спрашивай маму:
Don't ever ask your mom «how was your day?»
Вы никогда не спрашивали себя, что это всё за чертовщина вокруг?
You don't ever ask yourself what the hell is it all about?
Почему ты никогда не спрашиваешь, как я себя чувствую?
Why don't you ever ask how I am?
Показать ещё примеры для «don't ever ask»...

никогда не спрашивалnobody ever asked

— Да, дорогая, но никто никогда не спрашивал тебя.
— Yes, but nobody ever asked you to.
Никто никогда не спрашивает о нём.
Nobody ever asked about him.
И никто никогда не спрашивал о ней?
Nobody ever asked about it?
Я хочу в кино 25 лет, и никто никогда не спрашивал у меня корешок.
I'm going to the movies for 25 years, nobody ever asked me for the stub.
Один из немногих недостатков гражданского брака в том, никто никогда не спрашивает меня о политике или о погоде.
One of the few drawbacks of having an open marriage. Nobody ever asks me about current events or the weather.
Показать ещё примеры для «nobody ever asked»...

никогда не спрашивалnever

Я никогда не спрашивала его фамилию.
ALLY: I never got his last name.
Я у тебя такого никогда не спрашивала.
I never ask you that question.
Ты никогда не знал, чего хотела мама, потому что ты никогда не спрашивал.
You never knew what Mom wanted, because you never took the time to ask.
И никогда не спрашивайте по ком звонит колокол
And therefore never send to know for whom the bell tolls.
Никогда не спрашивала "как ты себя чувствуешь?" или "о чем думаешь?"
There was never, "oh, what do you feel?" Or "what are you thinking?"
Показать ещё примеры для «never»...

никогда не спрашивалnever really asked

Знаешь, ты никогда не спрашивала меня Почему я убиваю людей.
You know, you never really asked me why I kill people.
— Я никогда не спрашивал.
— I never really asked.
Я никогда не спрашивала тебя.
I just never really asked you.
Он был со мной все эти годы, и я в действительности никогда не спрашивала его о тебе и твоих девочках.
He's been with me all these years, and I've never really asked him about you and your girls.
Нет, это я никогда не спрашивал.
You mean, I've never really asked.