никогда не верь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не верь»
никогда не верь — never believed
Нет, я никогда не верила в это.
No, Frank. I never believed that.
Я никогда не верила в этих идолов. В этих фальшивых богов.
I never believed in these idols...in these false gods.
Но я им никогда не верил.
But I never believed them.
Я никогда не верил, что они люди.
I never believed they were.
Я никогда не верил, что можно пылать от любви так неожиданно и с такой невиданной силой.
I never believed one might be fired with love so unexpectedly and with such terrific power.
Показать ещё примеры для «never believed»...
advertisement
никогда не верь — never trust
Месье Моде, если однажды вы станете богатым человеком, никогда не верьте банкиру.
Mr. Maudet, if one day you become a rich man, never trust a banker.
— Никогда не верь неграм.
— Never trust a nigger.
Никогда не верь предателю.
Never trust a traitor.
Никогда не верьте живым.
Never trust the living!
Никогда не верь женщине, которая врет.
Never trust a woman who lies. You may rest assured, daddy.
Показать ещё примеры для «never trust»...
advertisement
никогда не верь — never
Ты никогда не верил, что я был ответственен.
You were never going to believe that I was responsible.
Они никогда не верили в меня, даже не думали.
They never pushed me, never thought to.
Но, честно говоря, я никогда не верил тому, что говорил отец, особенно об азартных играх.
But to be honest, I never really put too much stock into what my father had to say, ever. Especially about gambling.
Ты никогда не верил в это дело. Никогда.
You were never on board, never for a second.
Я никогда не верил, что мой сын способен на такой поступок.
I never wanted to believe my son was capable of such a thing.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement
никогда не верь — never really believed
Эльза никогда не верила в Грааль.
Elsa never really believed in the Grail.
Я никогда не верил в загробный мир до этой минуты.
I never really believed in anything beyond death until now.
Но я в это никогда не верил.
But I never really believed that.
Я просто... я никогда не верила им по-настоящему.
I just... I never really believed them.
Может быть я никогда не верила что ты собираешься сделать это.
Maybe I never really believed that you were gonna do it.
Показать ещё примеры для «never really believed»...
никогда не верь — never thought
Я никогда не верила, что Генри кого-то убил, а когдапрочитала, что появились новые доказательства, анализ ДНК, просто хотела его поддержать по-дружески.
I never thought that Henry killed anyone, and when I read that there was new D.N.A. evidence, I just wanted to say «woot, woot,» you know, as a friend.
Она никогда не верила, что она настоящий смурф.
She never thought she was a real Smurf.
Господь знает, что я люблю Эдуарду как брата, но никогда не верила в этот брак.
God knows I love Eduardo as I would love a brother, 'though I never thought our marriage was possible.
Просто я никогда не верил в её виновность
I just never thought she was guilty.
Я никогда не верила, что они повесят невинного человека.
I never thought they'd hang an innocent man.
Показать ещё примеры для «never thought»...