никогда не верь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не верь»

никогда не верьnever believed

Нет, я никогда не верила в это.
No, Frank. I never believed that.
Я никогда не верила в этих идолов. В этих фальшивых богов.
I never believed in these idols...in these false gods.
Но я им никогда не верил.
But I never believed them.
Я никогда не верил, что они люди.
I never believed they were.
Я никогда не верил, что можно пылать от любви так неожиданно и с такой невиданной силой.
I never believed one might be fired with love so unexpectedly and with such terrific power.
Показать ещё примеры для «never believed»...
advertisement

никогда не верьnever trust

Месье Моде, если однажды вы станете богатым человеком, никогда не верьте банкиру.
Mr. Maudet, if one day you become a rich man, never trust a banker.
Никогда не верь неграм.
Never trust a nigger.
Никогда не верь предателю.
Never trust a traitor.
Никогда не верьте живым.
Never trust the living!
Никогда не верь женщине, которая врет.
Never trust a woman who lies. You may rest assured, daddy.
Показать ещё примеры для «never trust»...
advertisement

никогда не верьnever

Ты никогда не верил, что я был ответственен.
You were never going to believe that I was responsible.
Они никогда не верили в меня, даже не думали.
They never pushed me, never thought to.
Но, честно говоря, я никогда не верил тому, что говорил отец, особенно об азартных играх.
But to be honest, I never really put too much stock into what my father had to say, ever. Especially about gambling.
Ты никогда не верил в это дело. Никогда.
You were never on board, never for a second.
Я никогда не верил, что мой сын способен на такой поступок.
I never wanted to believe my son was capable of such a thing.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

никогда не верьnever really believed

Эльза никогда не верила в Грааль.
Elsa never really believed in the Grail.
Я никогда не верил в загробный мир до этой минуты.
I never really believed in anything beyond death until now.
Но я в это никогда не верил.
But I never really believed that.
Я просто... я никогда не верила им по-настоящему.
I just... I never really believed them.
Может быть я никогда не верила что ты собираешься сделать это.
Maybe I never really believed that you were gonna do it.
Показать ещё примеры для «never really believed»...

никогда не верьnever thought

Я никогда не верила, что Генри кого-то убил, а когдапрочитала, что появились новые доказательства, анализ ДНК, просто хотела его поддержать по-дружески.
I never thought that Henry killed anyone, and when I read that there was new D.N.A. evidence, I just wanted to say «woot, woot,» you know, as a friend.
Она никогда не верила, что она настоящий смурф.
She never thought she was a real Smurf.
Господь знает, что я люблю Эдуарду как брата, но никогда не верила в этот брак.
God knows I love Eduardo as I would love a brother, 'though I never thought our marriage was possible.
Просто я никогда не верил в её виновность
I just never thought she was guilty.
Я никогда не верила, что они повесят невинного человека.
I never thought they'd hang an innocent man.
Показать ещё примеры для «never thought»...