не хочу обидеть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не хочу обидеть»

не хочу обидетьno offense to

Не хочу обидеть вашу жену.
And no offense to your wife.
Не хочу обидеть суши.
No offense to sushi.
Не хочу обидеть твою начальницу, Бет, но я и не знала, что она зарабатывает достаточно, чтобы позволить себе яхту.
No offense to your boss, Beth, but I had no idea Jaclyn was successful enough to own her own boat.
Не хочу обидеть того парня, но он едва ствол в руках удерживал.
No offense to that last guy, but he could hardly handle a gun.
Не хочу обидеть нашего супергероя и его суперсилы, но, может, мы просто оказались не в том месте, не в то время.
No offense to our superhero and his superpower, but maybe we just showed up at the wrong place at the wrong time.
Показать ещё примеры для «no offense to»...
advertisement

не хочу обидетьdon't want to hurt

Генерал: Мы не хотим обидеть тебя.
We don't want to hurt you.
А у меня нет никаких доказательств, и я это знаю, и я действительно не хочу обидеть папу, но у меня есть предчувствие, что что-то не так.
And I don't have any proof, and I know that and I really don't want to hurt Dad, but I have this hunch that something is not right.
Маршалл, я не хочу обидеть тебя.
Marshall, I don't want to hurt you.
Кензи, я не хочу обидеть тебя.
Kenzi, I don't want to hurt you anymore.
Ты же не хочешь обидеть мою жену, не так ли?
Now, you don't want to hurt my wife's feelings, — now, do you?
Показать ещё примеры для «don't want to hurt»...
advertisement

не хочу обидетьnever meant to hurt

Я никогда не хотел обидеть тебя.
I never meant to hurt you.
Я никогда не хотела обидеть тебя.
I never meant to hurt you.
Ты знаешь, я никогда не хотел обидеть тебя.
You know, I never meant to hurt you.
Я никогда не хотела обидеть вас или вашу семью.
I never meant to hurt you or your family.
Я никогда не хотел обидеть Мисси.
I never meant to hurt Missy.
Показать ещё примеры для «never meant to hurt»...
advertisement

не хочу обидетьdidn't mean to offend

Я не хотела обидеть вас.
I didn't mean to offend you.
— Простите, она не хотела обидеть вас.
— Please, she didn't mean to offend you.
Я не хотел обидеть вас или типа того.
I didn't mean to offend you or anything.
Шкиппер, ты же знаешь, я не хотел обидеть!
You know I didn't mean to offend you, Skipper!
Ну... не хотел обидеть.
Well... didn't mean to offend.
Показать ещё примеры для «didn't mean to offend»...

не хочу обидетьdidn't mean to hurt

Ты не хотела обидеть его.
You didn't mean to hurt him.
Извини. Я не хотела обидеть твои чувства.
I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings.
Я только сказала, что ты не хотел обидеть меня.
I just told her that you didn't mean to hurt me.
Когда я продлил контракт, я не хотел обидеть тебя, понимаешь, но эти ребята здесь... они — моя семья.
When I re-enlisted, I-I didn't mean to hurt you, you know, but these people out here... they're my family.
— Я не хотела обидеть Вас.
— I didn't mean to hurt you.
Показать ещё примеры для «didn't mean to hurt»...

не хочу обидеть't want to offend

Но они не хотели обидеть вас своим поспешным отъездом до рождения ребенка.
They didn't want to offend you by leaving before the baby's birth.
Я — женщина. А женщине нужен мужчина. Я не хочу обидеть тебя, Отелло...
I don't want to offend you, Othello but why can't you make friends with anyone I bring home?
Я бы не хотела обидеть.
I wouldn't want to offend.
Я не хочу обидеть этих людей.
You don't want to offend these guys.
— Ты же не хочешь обидеть этих ребят.
— You don't want to offend these guys.
Показать ещё примеры для «'t want to offend»...

не хочу обидетьno offence

— Никого не хотел обидеть...
No offence...
Не хотела обидеть.
No offence.
Не хотел обидеть.
No offence.
Не хочу обидеть, но мне сейчас не до льстивых увещеваний.
No offence, but right now I don't need the fawnings of a sycophant.
Не хочу обидеть, но мне сейчас не до льстивых увещеваний.
No offence, but right now, I don't need the fawnings of a sycophant.
Показать ещё примеры для «no offence»...

не хочу обидетьmeant no offense

Ну, я не хотела обидеть.
Well, I meant no offense.
Я не хотела обидеть.
I meant no offense.
Но я уверен, он никого не хотел обидеть.
But I'm sure he meant no offense.
Не хотел обидеть
Meaning no offense.
Никого не хотела обидеть.
I meant no offense.
Показать ещё примеры для «meant no offense»...

не хочу обидетьdon't wanna hurt

Я не хочу обидеть вас.
I don't wanna hurt you.
— я не хочу обидеть вас.
— I don't wanna hurt you.
Когда ты не принимаешь свои собственные решения, ты чувствуешь себя беспомощной, ты не хочешь обидеть кого-либо.
When you're not making your own decisions, you can feel helpless because you don't wanna hurt anyone.
Мы не хотим обидеть тебя.
We don't wanna hurt you.
Что ж, спасибо, но я не хочу обидеть Коула.
Um, well, thanks but I don't wanna hurt Cole's feelings.

не хочу обидетьdidn't want to hurt

Я не хотел обидеть Вас.
I didn't want to hurt you.
Я не хотел обидеть её.
I didn't want to hurt her.
Я не хотела обидеть тебя.
I didn't want to hurt you.
Не хотела обидеть?
She didn't want to hurt us?
Кого ты не хотел обидеть, так это самого себя.
Who you didn't want to hurt was you.