не суйся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не суйся»

не суйсяstay out of

А вы, шестёрки, не суйтесь!
You stooges stay out of this!
— Тогда не суйся туда.
— Well, stay out of it, then.
Не суйся туда.
Stay out of there.
Не суйся в них без нужды — иначе последствий не избежать.
Stay out of them, or there will be consequences.
Я говорил тебе, не суйся в мою ванную!
I told you to stay out of my bathroom.
Показать ещё примеры для «stay out of»...
advertisement

не суйсяdon't

А сюда не суйся. Пошёл вон!
And don't come here again.
— Есть другие люди. Не суйся ты сюда.
— You don't ask nobody twice.
Никуда не суйтесь, не просканировав сперва помещение.
Don't move into an area until you've scanned it.
Не суйся туда со своим кадиллаком.
Don't take your Caddie there.
Во второй уровень даже не соваться!
Don't EVER think of going into the second level.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

не суйсяstay away

Не суйтесь в порт Ньюарка.
Stay away from Port Newark.
Говорил тебе — не суйся!
I told you to stay away!
Нам приказано не соваться в это дело.
Our orders state that we must stay away from this case.
Я велела не соваться!
I said, stay away.
То есть, очевидно, мы не можем этого делать, но так я бы сказала вам, если бы нам не было приказано не соваться в это дело.
I mean, obviously, we can't do that, But that's what I would tell you to do If we weren't ordered to stay away from this case.
Показать ещё примеры для «stay away»...
advertisement

не суйсяnot to go

Я лично сказал ему не соваться.
It was me told him not to go.
— Я пришел посоветовать тебе... Не соваться на биржу.
I'm here to tell you not to go public.
Скажем честно, туда никто не суётся.
Let's face it, no one goes up there.
Слушай, делай как знаешь, но советую не соваться на встречу если никто не прикрывает твою спину.
Look, you do whatever you want, but I'm advising you... do not go to that meet without someone watching your back.
Придуманы, чтобы туда никто не совался.
Stories to stop others from going in there.
Показать ещё примеры для «not to go»...

не суйсяdon't go

Не суйся!
Don't go!
Не суйся в Пиджн, штат Юта.
Don't go to pigeon, Utah.
Не суйся в Вашингтон.
Don't go to Washington, D.C.
Не суйся в ту колонну незащищенной.
Don't go in that convoy unprotected.
не суйся туда незащищенной.
don't go on that convoy unprotected.
Показать ещё примеры для «don't go»...

не суйсяmind

Не суйся не в свое дело.
Mind your own business.
Работай, не суйся не в свои дела, и все будет в порядке.
Just do your own work and mind your business, and you'll be all right.
Не суйся в чужие дела, а то огребешь у меня!
Mind your own business, or I'll kick your ass!
Лучше бы тебе не соваться не в своё дело, Демпси.
You should have minded your own business, Dempsey.
«Не суйся в чужой огород!»
«Mind your own business!»
Показать ещё примеры для «mind»...

не суйсяbutt out

Не суйтесь не в свое дело.
Butt out.
Так, могу я попросить вас не соваться не в своё дело? Хорошо?
OK, you know, I'm gonna have to ask you to butt out.
не суйся!
Jeong Seon Saeng, you butt out!
Я взял себе за правило не соваться в то, как управляют моим бизнесом. Но позволь мне это обмозговать какое-то время.
I make it a point not to butt in to the way my businesses is handled, but let me just kind of twist it around in my mind a while.
Я сказала, не суйся не в своё дело!
I told you not to butt in