не передумаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не передумаю»

не передумаюchange my mind

И быстрее, пока я не передумал.
Quick, before I change my mind.
Давайте, идите, пока я не передумал.
Come on, get going before I change my mind.
Послушайте, леди, вам лучше поехать, пока я не передумал.
Lady, you better go before I change my mind.
Убирайся отсюда, пока я не передумал.
Just get out of here before I change my mind.
— Быстро, пока я не передумала.
— Quick, before I change my mind.
Показать ещё примеры для «change my mind»...
advertisement

не передумаюwon't change your mind

— Ты уверена, что не передумаешь?
— Are you sure you won't change your mind?
— Ты не передумаешь?
— You won't change your mind?
Точно не передумаешь?
— Sure you won't change your mind?
Ты уверена, что не передумаешь и присоединишься?
Sure you won't change your mind and come along?
не передумаешь?
You won't change your mind, will you?
Показать ещё примеры для «won't change your mind»...
advertisement

не передумаюstill

Роз, ты не передумала помочь мне записать промки для моего завтрашнего шоу?
Oh, Roz, you still gonna help me write those promos for my show tonight?
Не передумала ехать?
Still want to go?
— Ещё не передумал приводить девушку?
Still bringing a lady friend to the party?
Ну цто, не передумал насцет пирушки?
Say, are we still on for the booze trip?
Не передумал насчёт концерта Чи-Ён в нашем доме?
— Are you still gonna make it to the chee-yun recital at our house?
Показать ещё примеры для «still»...
advertisement

не передумаюhaven't changed my mind

Я не передумал, Вестли.
I haven't changed my mind, Westley.
Торопитесь, пока я не передумала.
Don't lose time while I haven't changed my mind.
На этот счёт я не передумал.
I haven't changed my mind about that.
Я не передумал, Даг.
I haven't changed my mind, Doug.
Ну а я не передумал.
Well, I haven't changed my mind.
Показать ещё примеры для «haven't changed my mind»...

не передумаюnot having second thoughts

Еще не передумал?
You're not having second thoughts?
— Ты не передумаешь?
— You're not having second thoughts?
Ты же не передумал, а, Шеридан?
You're not having second thoughts, are you, Sheridan?
Ты ведь не передумал?
You're not having second thoughts, are you?
Ты ведь не передумал, да?
You're not having second thoughts, are you?
Показать ещё примеры для «not having second thoughts»...

не передумаюmind

Скотти, Спок, пока он не передумал, идите в инженерный отсек и оборвите все его цепи.
Scotty, Spock, before it changes its mind. Get to Engineering, pull out every hook-up that makes M-5 run.
Не передумала сниматься в фильме?
Mind being in the film?
— Мадам, если вы не передумали о моем назначении, ...то я буду счастлив стать вашим капелланом.
Madam, if you are still of a mind to have me, I will most joyfully be your chaplain.
— вы не передумала об ужине?
— Changed your mind about dinner tonight?
Вам лучше идти, пока я не передумал.
You'd best be started before I have a change of mind.
Показать ещё примеры для «mind»...

не передумаюwon't

— Я не передумаю.
— I won't.
Обещай, что завтра не передумаешь.
You won't let me down tomorrow, promise?
— Нет, не передумаю.
— No, I won't. — Come on.
Но ты же не передумаешь, верно?
But you won't, will you?
— Если вернёшься в постель, не передумаю.
--If you come back to bed, I won't.
Показать ещё примеры для «won't»...

не передумаюdon't change your mind

Если не передумаете — бон вояж!
And if you don't change your mind, bon voyage.
Если не передумаешь, ты больше не член семьи.
If you don't change your mind, I won't see you as a member of our family anymore
Если только вы не передумаете.
If only you don't change your mind.
Руна, надеюсь, ты не передумала насчёт Африки.
Runa, I hope you don't change your mind about going to Africa.
Я буду наслаждаться этим местом, и если Вы не передумаете я вернусь в свою страну, зная, что завёл хороших друзей.
I'll enjoy this place, and if you don't change your mind, I'll go back to my country knowing I've made new friends.
Показать ещё примеры для «don't change your mind»...

не передумаюstill want

Вы все еще не передумали?
Now, do you both still want it?
— Ты не передумал?
You still want me?
— Эй, не передумал насчёт выпивки?
— Hey, you still want to grab that drink?
Не передумал?
Still want to do this?
Да, но... он не против, если ты не передумал.
Yeah, but... he's cool with me going, if you still want to.
Показать ещё примеры для «still want»...