не очень хороший — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не очень хороший»
не очень хороший — not so good
— Не очень хорошо.
— Mmm, not so good.
Не очень хорошо.
Mmm. Not so good.
Не очень хорошо для парня с пушкой.
Not so good for a guy with a gun.
У меня в этом году дела шли не очень хорошо, Пако.
Things are not so good for me this year, Paco.
Мы решили не тратить порох, и поэтому ему было нелегко, и его результаты были не очень хорошие.
We decided not to waste the powder of our weapons so he had a lot of problems and not so good results.
Показать ещё примеры для «not so good»...
advertisement
не очень хороший — not very good
А Си, ты выглядишь не очень хорошо.
And C, you look not very good.
Не очень хорошо.
— Not very good.
Не очень хорошее качество, мистер Спика.
Not very good quality, Mr Spica.
Я думаю, что она также не очень хорошая.
I think she's not very good either.
Люблю, но у меня не очень хорошо получается.
I love it, but I'm not very good at it. Do you rumba?
Показать ещё примеры для «not very good»...
advertisement
не очень хороший — not very well
Играю, но не очень хорошо.
Why, certainly... But not very well.
— Не очень хорошо.
— Not very well.
Не очень хорошо...
Not very well...
Не очень хорошо.
— Not very well.
— Боюсь, не очень хорошо.
Not very well, I'm afraid.
Показать ещё примеры для «not very well»...
advertisement
не очень хороший — don't
Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.
Look, I don't know you very well, but from where I stand, it seems like you've made the choice not to try or something.
Я не очень хорошо его знаю.
I don't know him very well.
Мне кажется, это не очень хорошая идея, когда собственные люди ненавидят вас, вот и всё.
I just don't think it's a good idea to have your own men hate you, that's all.
Я пыталась спрятаться от того мира который я знала, потому что считаю, что он был для меня не очень хорош и оказалось, что я смотрю ему в задницу и вижу своих знакомых,...
I was trying to get away from a world that I had known, because I don't think it was very good for me, and I found myself looking up its ass...
Ролана я знаю не очень хорошо, но Карл...
I don't know Roland very well but Karl...
Показать ещё примеры для «don't»...
не очень хороший — don't feel well
Ты не очень хорошо себя чувствуешь, Лесли?
You don't feel well, Leslie.
— Но, милая, пожалуйста... — Я не очень хорошо себя чувствую, пап.
— I don't feel well, Dad.
Иду я как-то по улице, и внезапно мне становится не очень хорошо.
One day, I am in the street, and suddenly I don't feel well.
Я не очень хорошо себя чувствую.
But I don't feel well.
Что-то и мне не очень хорошо.
I don't feel so well myself.
Показать ещё примеры для «don't feel well»...
не очень хороший — bad
— Барбара, я знаю, что это выглядит не очень хорошо, но...
Barbara, I know it looks bad, but...
— Не очень хорошо?
Bad?
Точно. Я думаю, это была не очень хорошая идея, отдать ее в класс фройляйн фон Бернбург
Exactly. I think it's bad to have her in Ms. v. Bernburg's class.
— Это не очень хорошее начало.
It's a bad joke.
Ты не любила Генри и обращалась с ним не очень хорошо.
You weren't in love with Henry, and you treated him badly.
Показать ещё примеры для «bad»...
не очень хороший — 'm not well
Он не очень хорошо себя чувствует.
He's not doing well.
Ты выглядишь не очень хорошо!
You are looking not well at all.
— Зайди внутрь! Ты не очень хорошо выглядишь.
Go inside, you're not well.
— Не очень хорошо.
— Not so well.
Если плоть не очень хорошо сожжена, повторите выжигание.
If flesh is not well burnt, reapply cautery.
Показать ещё примеры для «'m not well»...
не очень хороший — not feeling well
Он не очень хорошо себя чувствует, клаустрофобия дает себя знать.
He's not feeling well, just a little claustrophobia.
Но мне не очень хорошо.
But I'm not feeling well.
Я знаю, что вы не очень хорошо себя чувствуете, но это только формальность. Хотя и не очень приятная формальность.
I know you're not feeling well, but this is only a formality, although a somewhat unpleasant one.
Я очень устала и не очень хорошо себя чувствую.
I'm very tired, I'm not feeling well.
Она не очень хорошо себя чувствует.
She's not feeling well.
не очень хороший — not a great
Может быть, я и не очень хорошая танцовщица, но я хорошая мать.
Maybe I'm not a great dancer, but I'm a good mother.
— Это не очень хорошая идея.
— It's not a great idea.
Да у меня даже память не очень хорошая.
My memory's not that great anyway, and...
Я знаю, что моя музыка не очень хороша...
I know my music's not great...
— Не очень хорошо.
Not so great.
не очень хороший — not much of a
То есть, Вы можете сказать, что хорошо их разглядели, когда они входили и не очень хорошо, когда выходили?
So would you say you got a better shot of them goin' in, and not so much comin' out?
Она не очень хорошо себя чувствует. Наверное, перегрелась утром на солнце.
Probably too much sun this morning, so, I came alone.
Может быть, ты не очень хороший друг, но ты единственный мой друг здесь.
You may not be much of a friend, but you're the only one I've got here.
— Не очень хороший шанс. Да?
That isn't much of a chance.
— Я не очень хороший игрок.
I'm not much of a cricketer.