не очень хороший — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не очень хороший»

не очень хорошийnot so good

Не очень хорошо.
— Mmm, not so good.
Не очень хорошо.
Mmm. Not so good.
Не очень хорошо для парня с пушкой.
Not so good for a guy with a gun.
У меня в этом году дела шли не очень хорошо, Пако.
Things are not so good for me this year, Paco.
Мы решили не тратить порох, и поэтому ему было нелегко, и его результаты были не очень хорошие.
We decided not to waste the powder of our weapons so he had a lot of problems and not so good results.
Показать ещё примеры для «not so good»...
advertisement

не очень хорошийnot very good

А Си, ты выглядишь не очень хорошо.
And C, you look not very good.
Не очень хорошо.
Not very good.
Не очень хорошее качество, мистер Спика.
Not very good quality, Mr Spica.
Я думаю, что она также не очень хорошая.
I think she's not very good either.
Люблю, но у меня не очень хорошо получается.
I love it, but I'm not very good at it. Do you rumba?
Показать ещё примеры для «not very good»...
advertisement

не очень хорошийnot very well

Играю, но не очень хорошо.
Why, certainly... But not very well.
Не очень хорошо.
Not very well.
Не очень хорошо...
Not very well...
Не очень хорошо.
Not very well.
— Боюсь, не очень хорошо.
Not very well, I'm afraid.
Показать ещё примеры для «not very well»...
advertisement

не очень хорошийdon't

Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.
Look, I don't know you very well, but from where I stand, it seems like you've made the choice not to try or something.
Я не очень хорошо его знаю.
I don't know him very well.
Мне кажется, это не очень хорошая идея, когда собственные люди ненавидят вас, вот и всё.
I just don't think it's a good idea to have your own men hate you, that's all.
Я пыталась спрятаться от того мира который я знала, потому что считаю, что он был для меня не очень хорош и оказалось, что я смотрю ему в задницу и вижу своих знакомых,...
I was trying to get away from a world that I had known, because I don't think it was very good for me, and I found myself looking up its ass...
Ролана я знаю не очень хорошо, но Карл...
I don't know Roland very well but Karl...
Показать ещё примеры для «don't»...

не очень хорошийdon't feel well

Ты не очень хорошо себя чувствуешь, Лесли?
You don't feel well, Leslie.
— Но, милая, пожалуйста... — Я не очень хорошо себя чувствую, пап.
— I don't feel well, Dad.
Иду я как-то по улице, и внезапно мне становится не очень хорошо.
One day, I am in the street, and suddenly I don't feel well.
Я не очень хорошо себя чувствую.
But I don't feel well.
Что-то и мне не очень хорошо.
I don't feel so well myself.
Показать ещё примеры для «don't feel well»...

не очень хорошийbad

— Барбара, я знаю, что это выглядит не очень хорошо, но...
Barbara, I know it looks bad, but...
Не очень хорошо?
Bad?
Точно. Я думаю, это была не очень хорошая идея, отдать ее в класс фройляйн фон Бернбург
Exactly. I think it's bad to have her in Ms. v. Bernburg's class.
— Это не очень хорошее начало.
It's a bad joke.
Ты не любила Генри и обращалась с ним не очень хорошо.
You weren't in love with Henry, and you treated him badly.
Показать ещё примеры для «bad»...

не очень хороший'm not well

Он не очень хорошо себя чувствует.
He's not doing well.
Ты выглядишь не очень хорошо!
You are looking not well at all.
— Зайди внутрь! Ты не очень хорошо выглядишь.
Go inside, you're not well.
Не очень хорошо.
Not so well.
Если плоть не очень хорошо сожжена, повторите выжигание.
If flesh is not well burnt, reapply cautery.
Показать ещё примеры для «'m not well»...

не очень хорошийnot feeling well

Он не очень хорошо себя чувствует, клаустрофобия дает себя знать.
He's not feeling well, just a little claustrophobia.
Но мне не очень хорошо.
But I'm not feeling well.
Я знаю, что вы не очень хорошо себя чувствуете, но это только формальность. Хотя и не очень приятная формальность.
I know you're not feeling well, but this is only a formality, although a somewhat unpleasant one.
Я очень устала и не очень хорошо себя чувствую.
I'm very tired, I'm not feeling well.
Она не очень хорошо себя чувствует.
She's not feeling well.

не очень хорошийnot a great

Может быть, я и не очень хорошая танцовщица, но я хорошая мать.
Maybe I'm not a great dancer, but I'm a good mother.
— Это не очень хорошая идея.
— It's not a great idea.
Да у меня даже память не очень хорошая.
My memory's not that great anyway, and...
Я знаю, что моя музыка не очень хороша...
I know my music's not great...
Не очень хорошо.
Not so great.

не очень хорошийnot much of a

То есть, Вы можете сказать, что хорошо их разглядели, когда они входили и не очень хорошо, когда выходили?
So would you say you got a better shot of them goin' in, and not so much comin' out?
Она не очень хорошо себя чувствует. Наверное, перегрелась утром на солнце.
Probably too much sun this morning, so, I came alone.
Может быть, ты не очень хороший друг, но ты единственный мой друг здесь.
You may not be much of a friend, but you're the only one I've got here.
Не очень хороший шанс. Да?
That isn't much of a chance.
— Я не очень хороший игрок.
I'm not much of a cricketer.