не отказалась — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не отказалась»

не отказаласьrefused

Каждый день умирало по шимпанзе, пока нам вовсе не отказались их выдавать.
Every day a chimp died, up to the point where they refused to give us more chimps.
Как будто у вас никогда не было трёх свиданий, и она не отказалась тебя поцеловать.
Like she never went three dates with you and refused to kiss you.
— Может быть он, во-первых, и не отказался.
First of all maybe he refused.
Но вы же не откажетесь дать перед смертью жертве науки последнюю сигару?
You can't refuse a soon to be victim of science a last cigar, can you?
Да-да, я бы тоже не отказался.
Yes, yes, i wouldn't refuse a plate of macaroni myself.
Показать ещё примеры для «refused»...
advertisement

не отказаласьwouldn't mind

Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, a couple of business trips to New York a year, maybe once in a while Europe. You wouldn't mind that, would you, George?
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while.
Я бы не отказалась от Вандербильта.
— I wouldn't mind marrying a vanderbilt.
Но я бы не отказался его напечатать
No, but I wouldn't mind publishing it.
Они не откажутся увидеть как вы потерпите не удачу.
They wouldn't mind seeing you fail. They wouldn't mind it at all.
Показать ещё примеры для «wouldn't mind»...
advertisement

не отказаласьwould

И если бы был охотничий сезон, я не отказался бы от утки.
And if it was hunting season, I would like a duck as well.
Я бы не отказалась.
I would like it.
— Я бы тоже не отказался.
— So would I.
Вы не откажетесь попить со мной кофе с пирогом?
Would you like to come have some coffee and pie with me?
Я не откажусь.
I would.
Показать ещё примеры для «would»...
advertisement

не отказаласьdon't mind

Если это все, что вас удерживает, мы можем поговорить по дороге, ибо я не откажусь проводить вас.
If that's the only thing that keeps you, we can talk on the way, for I don't mind accompanying you.
Я надеюсь, Вы не откажитесь немного перекусить?
I hope you don't mind the poor food
Ты не откажешься от красненького?
You don't mind it getting red?
Но не откажусь я и от кекса с изюмом, если вас это не затруднит.
But I don't mind a plum-cake, if it doesn't inconvenience you.
Не отказалась бы.
Don't mind if I do.
Показать ещё примеры для «don't mind»...

не отказаласьcould do

Я бы не отказался праздновать такую свадьбу каждый день!
I could do with a wedding like this every day.
Похоже, ты бы тоже не отказался выпить.
You look as if you could do with one, too.
Ты не откажешься от горячей ванны?
You could do with a nice bath.
Нет, но от обеда не откажусь.
No, thank you, but I could do with my lunch.
Должен признаться, Пуаро, что не откажусь как следует поесть.
Well, I have to say, Poirot, I could do with a good, square meal.
Показать ещё примеры для «could do»...

не отказаласьcould use

Спорим, ты не отказался бы от кружки горячего кофе.
I bet you could use a hot cup of coffee.
Ну, если так, я бы не отказался от воображаемого кофе с пирогом.
Well, if we are... I could use some imaginary pie and coffee.
Но, знаешь, я не отказалась бы от помощи в сборах.
But you know, I could use a hand getting ready.
Думаю, от такого перца не откажется ни одна из нас.
In fact, I think everyone at this table could use a lot of fresh pepper.
Но сейчас я бы не отказалась от сигареты.
But yeah, I could use one now.
Показать ещё примеры для «could use»...

не отказалась't mind

Хотел бы я репетировать весь день и играть каждый вечер, ...но и от сна не откажусь.
Preferably rehearse every day and perform every evening I wouldn't mind sleeping there too.
Да, но от кофе я бы не отказался.
I sure wouldn't mind a nice cup of coffee.
Я бы не отказался..
I wouldn't mind.
Я бы не отказался от чашечки чая.
I wouldn't mind a cup of tea.
А что, не откажусь.
— I don't mind.
Показать ещё примеры для «'t mind»...

не отказаласьgive

Джентельмены, мне кажется, даже я бы не отказался поработать с этой леди.
Gentlemen, I fear that even I could give that little lady dictation.
Кто-нибудь на мотоцикле не откажется подвезти рабочего парня в Дублин.
People in motorcars are always willing to give... the working man a lift to Dublin.
Моя машина теперь в порядке... и я думаю, ты не откажешься от приглашения самого красивого парня в школе.
Now that my car's fixed I'll give you the honor of going with the best-looking guy in school.
Вы так и не отказались от своего плана?
You won't give up?
Ты никак не откажешься от роли адвоката.
You won't give up being a lawyer.
Показать ещё примеры для «give»...

не отказалась't say no

Не откажусь.
— Wouldn't say no.
Здесь только молоко и яйца. Ты не откажешься.
You can't say no, it's just milk and eggs.
Ты должна ему что-нибудь предложить, от чего он не откажется. Пригласи его на игру Никс.
You gotta give him something he can't say no to, like Knicks tickets.
Не откажусь.
I'm not gonna say no.
— Почему вы не отказались?
Why didn't you say no?
Показать ещё примеры для «'t say no»...

не отказаласьwon't refuse

Но от такого багажа мы не откажемся.
We won't refuse this kind of baggage.
Он не откажется мне в помощи.
He won't refuse to help me.
Увидишь, он не откажется.
He won't refuse.
На этот раз он не откажется.
He won't refuse this time.
Ну что же, если он придётся по душе мне, то от знакомства с ним не откажусь.
Well, if I should find him attractive I won't refuse to get to know him
Показать ещё примеры для «won't refuse»...