не обидеть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не обидеть»

не обидетьnot offend

— И вы уверены, что я вас не обидел? — Вовсе нет.
— And you're sure I've not offended you?
Нет, вы вовсе меня не обидели.
No, you've not offended me.
Когда вы предлагаете ей деньги — она их берет, деньги никогда не помешают, но она берет их только чтоб вас не обидеть.
You know, when you offer her money, she takes the money-— and God knows, we could use it-— but she takes it really not to offend you.
Ты уже думаешь, как бы меня не обидеть...
You're already thinking how not to offend me... Stop it.
Надеюсь, я тебя не обидела. Это не входило в мои намерения.
This eye do not offend you
Показать ещё примеры для «not offend»...
advertisement

не обидеть't hurt

Я ведь не обижу вас!
I won't hurt you.
— Да я и мухи не обижу!
I wouldn't hurt a fly.
Я бы не обидел такого ребенка, как ты.
I wouldn't hurt a kid like you for anything.
Прикидываетесь злобными, а сами — муху не обидите.
You talk tough but couldn't hurt a fly.
МальIш, я бьI тебя не обидела.
Oh, baby, I wouldn't hurt you.
Показать ещё примеры для «'t hurt»...
advertisement

не обидетьnever hurt

Твой отец — хороший человек, он меня никогда ничем не обидел.
Your father is a good person. He never hurt me.
Ты никогда не обидишь маму или меня, нет?
You would never hurt Mommy or me, would you?
— Я её заслужила. Но обещаю, я больше тебя не обижу.
But I promise, I will never hurt you again.
Я бы никогда... никогда не обидела Мистера Кейса.
I would never... never hurt Mr. Keyes.
Он бы никогда тебя не обидел.
He would never hurt you.
Показать ещё примеры для «never hurt»...
advertisement

не обидетьwon't hurt

— Он хочет забрать тебя туда где тебя никто больше не обидит.
. -He wants to take you where they won't hurt you anymore.
— Я тебя не обижу.
— I won't hurt you. Come on.
Мы тебя не обидим, милая.
We won't hurt you, sweetheart.
Я не обижу тебя.
I won't hurt you.
Останься со мной! Я тебя не обижу. Ударь меня, если хочешь!
Stay with me, I won't hurt you.
Показать ещё примеры для «won't hurt»...

не обидетьwill not harm

Никто вас не обидит, нет, нет, пока я рядом
Nothing's gonna harm you No, sir, not while I'm around
Никто тебя не обидит, дорогой, пока я рядом
Nothing's gonna harm you, darling Not while I'm around
Никто тебя не обидит, дорогой
Nothing's gonna harm you, darling
Я тебя не обижу.
I mean no harm.
— Не бойтесь, я вас не обижу.
I'm doing no harm.
Показать ещё примеры для «will not harm»...

не обидетьnot going to hurt

Дэнни, я не обижу тебя.
I'm not going to hurt you, Danny.
[ Продавец ] Я не обижу тебя.
[ Shopkeeper ] I'm not going to hurt you.
Вы нас не обидите?
You're not going to hurt?
Я не обижу тебя!
I'm not going to hurt you.
— Успокойтесь. Никто его не обидит.
They're not going to hurt him.
Показать ещё примеры для «not going to hurt»...

не обидетьwould never hurt

Я никогда не обижу тебя, Эмили.
I would never hurt to you, Emily.
Сара, Хизер никогда никого не обидит, тем более не убьёт, особенно невинных людей и детей.
Sara, Heather would never hurt anyone with the intent to kill, especially innocent people and children.
Анжи, я никогда не обижу тебя.
Ange, I would never hurt you.
Они знают, что невинны, они никогда никого не обидят.
All they know is they are innocent, they would never hurt anybody.
Я никогда не обижу своего ребёнка.
I would never hurt my daughter.
Показать ещё примеры для «would never hurt»...

не обидетьdidn't offend

Нет, вы меня не обидели.
You didn't offend me.
— Нет, нет. Ты меня не обидел.
You didn't offend me.
Надеюсь, я не обидел вас.
I hope I didn't offend you.
Надеюсь, ты её не обидел? Нет. Нисколько.
You didn't offend her, did you?
— Надеюсь, я тебя не обидел
I didn't offend, I hope. -
Показать ещё примеры для «didn't offend»...

не обидетьdidn't

Потому что ты и не обидел!
Because you didn't!
На сегодняшний вечер я приготовил немалую порцию удовольствия преподнося вам этот забытый эпизод Даркплэйса, вместе с интервью со мной и моим издателем, Дином Лернером, который присутствовал при его создании, не умерев и не обидев меня при этом.
Tonight, I take no small amount of pleasure in bringing you this forgotten episode of Darkplace, with interviews from my publisher, Dean Learner, who was there at its creation and didn't die or offend me.
Ты и не обидела.
You didn't.
Вообще-то она меня даже не обидела.
In fact, she didn't even really hurt me.
Нет, вы меня не обидели, но деньги я не возьму.
I apologize. — You didn't, but I just can't accept it.
Показать ещё примеры для «didn't»...

не обидеть't hurt a fly

Этот парень и мухи не обидит.
That boy couldn't hurt a fly.
— Ричи и мухи не обидит.
— Richie wouldn't hurt a fly!
Мухи не обидит.
Wouldn't hurt a fly.
Смеагол и мухи не обидит.
Smeagol wouldn't hurt a fly.
Да она мухи не обидит.
She wouldn't hurt a fly.
Показать ещё примеры для «'t hurt a fly»...