не двигайтесь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не двигайтесь»
«Не двигайтесь» на английский язык переводится как «Don't move» или «Stay still».
Варианты перевода словосочетания «не двигайтесь»
не двигайтесь — don't move
А он всё равно не двигался.
Then he still don't move.
Не двигайся, а не то я выстрелю.
DON'T MOVE. I'LL SHOOT.
Пожалуйста, не двигайтесь!
— No! Please don't move!
Не двигайся, Сьюзан.
Don't move, Susan.
Не двигайтесь.
Don't move.
Показать ещё примеры для «don't move»...
advertisement
не двигайтесь — not moving
И не двигается.
Not moving at all.
Доехав до поворота, ведущего к нашей миссии, мы попали в затор и стояли, не двигаясь, среди толпы глазевших на нас персов.
Reaching the turn leading to our legation, we got in the traffic jam and for 3 or 4 minutes we stayed there, not moving, among the crowd of the Persians staring at us.
Иногда Шарль и Фанфан смотрят из окна, не двигаясь.
Sometimes Charles and Fanfan look out the window, not moving.
— Они не двигаются.
They're not moving.
Тэцу не движется.
Tetsu's not moving
Показать ещё примеры для «not moving»...
advertisement
не двигайтесь — stay there
Ой, не двигайтесь...
— Stay where you are!
Не двигайтесь.
Stay where you are.
Не двигайтесь, Борис!
Stay where you are!
И не двигайся с места.
And stay there.
Не двигайтесь минутку.
Stay a minute.
Показать ещё примеры для «stay there»...
advertisement
не двигайтесь — nobody move
— Прошу, никого не двигаться.
— Nobody move, please.
Никто не двигается, или я выстрелю в вашего президента.
Nobody move or I shoot your president.
Никому не двигаться!
Stop! Nobody move!
Всем стоять, не двигаться!
Freeze! Everybody freeze! Nobody move!
— Никто не двигается!
— Nobody move!
Показать ещё примеры для «nobody move»...
не двигайтесь — freeze
Стоять! Не двигаться!
Freeze!
Стоять, не двигаться!
Freeze.
Не двигайся!
Freeze.
— Не двигаться! Взять его!
— Freeze!
Не двигаться, мать вашу!
Freeze, goddamn it!
Показать ещё примеры для «freeze»...
не двигайтесь — hold it
— Не двигайтесь.
— Hold it.
Стоп! Не двигаться!
Hold it!
Не двигайтесь, Стор.
Hold it, Stor.
Не двигайтесь.
Hold it.
Так, теперь не двигаться.
All right, hold it right here.
Показать ещё примеры для «hold it»...
не двигайтесь — didn't move
Окно было открыто, но дым не двигался.
The window was open, but the smoke didn't move.
Эти глаза не двигаются — это кварц.
These eyes didn't move — it's quartz.
Она проснулась, но не отвечала на вопросы и не двигалась.
She was awake but didn't answer questions and didn't move.
Я тоже не двигалась.
I didn't move, either.
Она не двигалась.
It didn't move.
Показать ещё примеры для «didn't move»...
не двигайтесь — keep still
Не двигайтесь, синьорина...
Keep still, miss...
Нет, не двигайтесь.
No. Keep still. Keep still.
Пожалуйста, не двигайся!
Please keep still!
Не двигайся.
Keep still.
Молчи и не двигайся!
Keep quiet and keep still!
Показать ещё примеры для «keep still»...
не двигайтесь — stand still
— Не двигайтесь.
OFFICER: Stand still.
Не двигаться!
Stand still.
Не двигайтесь!
Stand still!
Не двигайся!
Stand still.
Стоять, не двигаться!
Halt, stand still!
Показать ещё примеры для «stand still»...
не двигайтесь — still
Не двигайся!
Still!
— Просто стой на месте и не двигайся.
— Just try standing still.
Стой и не двигайся.
Stand still.
Ни с места! Стойте и не двигайтесь!
Stand absolutely still!
Хватит, не двигайся.
Be still.
Показать ещё примеры для «still»...