неуязвимый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неуязвимый»
«Неуязвимый» на английский язык переводится как «invulnerable» или «impervious».
Варианты перевода слова «неуязвимый»
неуязвимый — invulnerable
Да, но Ахилл был неуязвим, а Гектор обладал мужеством.
Sure, but while Achilles was invulnerable,.. Hector instead fought with his own skill.
Он выше этого, он считает себя неуязвимым.
He's above it. He considers himself invulnerable.
Эй... мы неуязвимы для них.
Hey... we're invulnerable on this one.
Мне кажется, что он считает себя неуязвимым.
I think he thinks he's invulnerable.
— Он неуязвим для кредиторов.
— He's invulnerable to creditors.
Показать ещё примеры для «invulnerable»...
неуязвимый — impervious
Приборы показывают, что он неуязвим для нашего оружия.
Readings indicate it is impervious to any of our weapons.
Я хотел осмотреть вас по той причине, что несмотря на то, что вы питаетесь падалью и поэтому постоянно подвергаетесь риску чужеродной инфекции тем не менее, вы почти неуязвимы для таких инфекций.
One of the reasons why I wanted to see you is that even though you are carrion eaters so that you're constantly being exposed to alien bacteria you seem almost impervious to outside infection.
Если такой же демон, в которого он превратится, мертв, это значит... он неуязвим только до Вознесения.
If it's the same kind of demon he's turning into and it's dead, it means he's only impervious to harm until the Ascension.
Виртуальное стекло неуязвимо почти для всех видов оружия, кроме тех, которые мы строго охраняем.
Virtual glass is impervious to all but a few weapons. Weapons we guard closely.
Это как волшебный плащ, который делает меня неуязвимым для неприятностей.
It's like, a magic cloak that makes me impervious to getting in trouble.
Показать ещё примеры для «impervious»...
неуязвимый — invincible
Он снова станет сильным и неуязвимым, как раньше.
He'll be powerful again and invincible as he used to be.
И полностью неуязвимая.
And totally invincible.
Неуязвимая?
Invincible?
— Говорят, он неуязвим.
— They said it was invincible.
А когда он встречается с Макдуфом и думает, что весь из себя неуязвимый?
And that bit where he meets Macduff and thinks he's all invincible.
Показать ещё примеры для «invincible»...
неуязвимый — indestructible
Ты неуязвим.
You're indestructible.
Но это не только не подорвало мою веру... веру в разум, в правду, в человеческую солидарность, но, напротив, сделало ее неуязвимой.
But this has not only not destroyed my faith... my faith in reason, in truth, in human solidarity... but, on the contrary, it has made it indestructible.
Да, быть почти неуязвимым, это круто.
Well, being nearly indestructible is cool.
— Ты неуязвимая.
— You're indestructible.
Раньше Маршалл думал, что он неуязвим.
Marshall used to think he was indestructible.
Показать ещё примеры для «indestructible»...
неуязвимый — immune
Изначально, имплантант должен был сделать меня неуязвимым для боли.
The whole purpose of the implant was to make me immune to pain.
Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак.
A child of destiny whose bizarre brain waves make him immune to their attack.
Наш арьергард неуязвим.
Behind it, we're immune!
Ты неуязвима к моему дару.
You're immune to my charms.
И теперь словно святой и неуязвимый к упрекам...
And now, like some kind of saint, immune from reproach...
Показать ещё примеры для «immune»...
неуязвимый — impregnable
Капитан, вы думаете, что вы непобедимы, а ваш корабль неуязвим.
Captain, you think you are unconquerable, and your ship impregnable.
Замок поистине неуязвим.
The castle is virtually impregnable.
Вы считаете, что если Великобритания крупнейшая морская Империя, то она действительно неуязвимая владычица морская?
You think because Great Britain has the largest overseas Empire, because she does indeed rule the waves, that you're somehow impregnable?
Настоящая крепость. Яркий пример высокогорного архитектурного проектирования. Ле Бастьон совершенно неуязвим.
It's a stunning example of architectural engineering at altitude, and completely impregnable.
Для того, чтобы тюрьма Тартар была совершенно неуязвима, я создал её, вывернув наизнанку.
In order for the prison of Tartarus to be completely impregnable I built it from the outside in.
Показать ещё примеры для «impregnable»...
неуязвимый — untouchable
Как оказалось, ты не настолько неуязвимый.
Turns out you're not so untouchable after all.
Он думает, что неуязвим.
He thinks he's untouchable.
Но теперь, когда у Эдварда два сына, и у Ричарда мальчик, они думают, что они неуязвимы.
But now that Edward has his two sons and Richard has his boy, they think that they're untouchable.
Интересно, а насколько ты неуязвим?
I wonder, just how untouchable are you?
Я — невидим, неуловим и неуязвим.
I am invisible, intangible, untouchable.
неуязвимый — unstoppable
Что сделало его буквально неуязвимым.
Making him virtually unstoppable.
Вы будете использовать неиспытанное оружие против врага, который до сих пор был неуязвим, причём на неразведанной территории.
You are using untested weapons... against an enemy that, to this point, has been unstoppable. Now, you are heading into unknown territory.
Брэкстон обещал, что сделает его телохранителей неуязвимыми.
Braxton said that he could make his bodyguards unstoppable.
Книги указывают на то, что если посох соберётся воедино, он станет неуязвим.
From what we've been reading, if this staff ever gets put back together, he'll be unstoppable.
И теперь его безумная неуязвимая дочь возглавляет 10 тысяч омеков.
So now his unhinged, unstoppable daughter is at the head of 10,000 Omec.
неуязвимый — unbreakable
Неуязвимый.
Unbreakable.
Потому что рядом с тобой, Джулс, я становлюсь бесстрашным. И неуязвимым.
Because when I'm with you, Jules, I'm just fearless, and--and I'm unbreakable.
И насколько ты неуязвим?
So just how unbreakable are you?
Неуязвимый!
Unbreakable!
Думаю, Хоббс использовал мои рапорты и сделал эту тюрьму неуязвимой.
I THINK HOBBES USED MY REPORTS TO MAKE THIS PLACE UNBREAKABLE.
Показать ещё примеры для «unbreakable»...