неудачно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неудачно»
«Неудачно» на английский язык переводится как «unsuccessfully» или «unsuccessfully».
Варианты перевода слова «неудачно»
неудачно — unsuccessful
Они были неудачны.
They were unsuccessful.
— Неудачное путешествие во времени.
— Unsuccessful time travel.
Попытка его сбить была неудачной.
Attempts to shoot it down proved unsuccessful.
Попытка отключения ядра неудачна.
Core shutdown unsuccessful.
Я пробовал другие стимулы но они были неудачными.
I have tried other stimuli but they have been unsuccessful.
Показать ещё примеры для «unsuccessful»...
advertisement
неудачно — bad
Вы выбрали неудачный город для аппетита, солдат.
This is a bad town to bring an appetite to, soldier.
Она неудачно упала и, я подозреваю, было что-то еще.
She had a bad fall and, I suspect, other things as well.
Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke.
Праздник пришёлся на неудачный день.
The party fell on the bad day.
Ха-ха! Ну, кажется, что это неудачный год для Эрпов.
Well, it sure looks like a bad year for Earps.
Показать ещё примеры для «bad»...
advertisement
неудачно — unfortunate
Неудачный выбор слов с моей стороны.
An unfortunate choice of words on my part.
Неудачно выразился, сэр.
An unfortunate choice of words, sir.
Простите за неудачный выбор слов.
Pardon the unfortunate choice of word.
Как вы уже знаете, его выбор оказался неудачным.
As you have learned, it was an unfortunate choice.
Неудачный в азартных играх, удачный в любовных.
Unfortunate in games of chance, fortunate in games of love.
Показать ещё примеры для «unfortunate»...
advertisement
неудачно — failed
Шесть неудачных попыток.
Six failed attempts!
— Не говоря уже о двух неудачных браках.
— Not to mention two failed marriages.
Что ты думаешь о неудачном наступлении немцев в Арденнах?
What do you think since the German offensive in the Ardennes failed?
Келли никак не забудет свой неудачный брак с мошенником.
Kelly is still recovering from her failed relationship with that parolee.
Он был замешан в неудачном покушении на убийство Бен-Гуриона.
He was implicated in a failed assassination attempt on Ben-Gurion.
Показать ещё примеры для «failed»...
неудачно — wrong
О, вы выбрали неудачное место, мистер.
Ooh, you picked the wrong place to come to, mister.
Похоже, я выбрал неудачную неделю, чтобы бросить пить.
I took the wrong week to quit drinking.
Мы пришли в неудачный вечер.
We came on the wrong night.
Неудачная рыбалка.
Wrong fish.
Лучше так, чем неудачное замужество.
Better than her marrying the wrong guy.
Показать ещё примеры для «wrong»...
неудачно — not a good
Это неудачная затея, а вдруг тебя кто-нибудь увидит?
No, this is not a good idea. What if somebody sees you?
Сегодня неудачный день.
— Today is not a good day.
Неудачный момент, Диана.
Not a good time, Diana.
Это был неудачный момент, я очень спешил.
The other day it was not a good moment. I was in a hell of a hurry.
Неудачная идея царапать кожу вешалкой для одежды.
Not a good idea to scratch your skin with a wire coat hanger.
Показать ещё примеры для «not a good»...
неудачно — botched
Я неудачно его резанула.
I botched it when I slit his throat.
От того неудачного зареза?
— The one where you botched it when you tried to slit my throat.
— Или неудачное ограбление.
— Or a botched robbery.
Какая-то неудачная ассимиляция?
Some kind of botched assimilation?
Легенда гласит, что гомункул — полностью сформировавшееся существо, сотворённое алхимиком при неудачной попытке создать человека.
According to tradition, it is said that Homunculus is the grown-up form of the botched product that is born when someone attempts a human transmutation.
Показать ещё примеры для «botched»...
неудачно — bad timing
— Неудачный момент? Ничего.
— Bad timing?
— Неудачное время.
— Bad timing.
Неудачный момент.
Bad timing.
Это неудачный момент.
It is bad timing.
Действительно неудачное время.
Really bad timing.
Показать ещё примеры для «bad timing»...
неудачно — failure
Но ... мой первый брак был неудачным.
But... my first marriage was a failure.
Я чувствую, что эта планета — неудачна!
This planet smells to me of failure!
Человечество — такой неудачный эксперимент?
Is man such a failure then? !
Постановка была неудачной.
It was a failure.
Это вы называете «неудачным лечением»?
— Is this what you call «treatment failure»?
Показать ещё примеры для «failure»...
неудачно — poor
Эта записка — неудачная попытка имитировать неграмотность.
This note is a poor attempt at illiteracy.
Неудачный выбор слова.
A poor choice of words.
Это очень неудачная шутка.
This is a poor joke.
Неудачно сострил.
A poor attempt at wit.
— Думаю, это была бы неудачная защита, если вы не хотите, чтоб вас опять оглушили, как тюленя.
— I think that would be a poor defense, unless you want to be bludgeoned again like a harp seal.
Показать ещё примеры для «poor»...