нет причин для — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нет причин для»

нет причин дляno reason to

Нет причин для извинений.
It has no reason to apologize.
Нет причин для притворства, Гарак.
No reason to pretend, Garak.
У нас больше нет причин для встречи.
You and I have no reason to ever see each other again.
На самом деле нет причин для беспокойства.
There really is no reason to get alarmed.
Я говорил, у тебя нет причин для беспокойства.
I told you you have no reason to worry.
Показать ещё примеры для «no reason to»...
advertisement

нет причин дляno cause for

Всё это прискорбно, но нет причин для тревоги.
All this is regrettable, but there is no cause for alarm.
Нет причины для тревоги?
No cause for alarm?
Нет причин для беспокойства.
There is no cause for alarm.
Нет причины для тревоги.
No cause for alarm.
Дамы и господа! Нет причин для беспокойства.
Ladies and gentlemen... there is no cause for alarm.
Показать ещё примеры для «no cause for»...
advertisement

нет причин дляthere's no reason to

Нет причины для паники.
There's no reason to panic.
Нет причин для ревности.
There's no reason to be jealous.
Нет причин для беспокойства.
There's no reason to worry.
Нет причин для паники.
There's no reason to panic.
Нет причин для паники, люди.
There's no reason to panic, people.
Показать ещё примеры для «there's no reason to»...
advertisement

нет причин дляnothing to

Нет причины для расстройства, Френк?
Nothing to get upset about, Frank?
Нет причин для беспокойства.
Nothing to worry about.
Значит, официально у нее нет причин для беспокойства.
So officially, she should have nothing to worry about.
Чудо является, безусловно, очень сильным переживанием. Но нет причин для того, чтобы оно оказывало на вас такое влияние.
A miracle is always stirring, but it's nothing to get worked up about.
Может и правда нет причин для тревоги.
Maybe there's nothing to worry about.
Показать ещё примеры для «nothing to»...

нет причин дляthere's no need to

Нет причин для беспокойства.
There's no need for alarm.
Нет причин для страха.
There's no need for fear.
Нет причины для беспокойства.
There's no need for concern.
Симпсоны, Нет причин для паники!
Simpsons, there's no need for alarm.
Нет причин для паники.
There's no need for alarm.
Показать ещё примеры для «there's no need to»...

нет причин дляno need to

Нет причин для беспокойства, господин.
So no need to worry, sir!
Нет причин для паники.
No need to panic.
Нет причин для беспокойства.
There was no need to worry.
Дорогая, нет причин для волнений.
There's no need to worry, my dear.
Люди, нет причин для беспокойства.
People, there is no need to worry.
Показать ещё примеры для «no need to»...

нет причин дляthere's no cause for

Нет причин для беспокойства.
THERE'S NO CAUSE FOR ALARM.
Районный начальник говорит, что нет причины для официального вмешательства.
The regional chief says there's no cause for official intervention.
Нет причин для панической атаки.
There's no cause for an anxiety attack.
Нет причины для паники.
There's no cause for alarm.
Нет причины для этого.
There's no cause for this.
Показать ещё примеры для «there's no cause for»...