nothing to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «nothing to»

nothing toбеспокоиться

— Well, then you got nothing to worry about.
— Ну, тут тебе не о чем беспокоиться.
We have nothing to worry about.
Не о чем беспокоиться.
Nothing to worry about.
— Максимилиан. Не о чем беспокоиться.
So long as the work goes all right, you have nothing to worry about.
Коль скоро работа спорится, вам не о чем беспокоиться.
But there is nothing to worry about.
Но не о чем беспокоиться.
Показать ещё примеры для «беспокоиться»...
advertisement

nothing toне имеет никакого отношения к

This has nothing to do with you or your newspaper, so you keep out of it.
Это не имеет никакого отношения к тебе или твоей газете, так что не вмешивайся.
But you know he had nothing to do with the bombs.
Но ты ведь знаешь, что он не имеет никакого отношения к этим взрывам.
Be quiet, this has nothing to do with you.
Тише, это не имеет никакого отношения к Вам.
But the truth is, my poor little girl had nothing to do with bootleg whiskey.
И это правда. Моя маленькая девочка не имеет никакого отношения к контрабандному виски.
This has nothing to do with that servant's death!
Это не имеет никакого отношения к той служанке!
Показать ещё примеры для «не имеет никакого отношения к»...
advertisement

nothing toне имеет к

She had nothing to do with this.
Она не имеет к этому никакого отношения.
Luck had nothing to do with it.
Везение не имеет к этому никакого отношения!
Mr. Walter has nothing to do with it.
Мсье Вальтер не имеет к этому никакого отношения.
— Anders has nothing to do with all this.
— Андерс не имеет к этому никакого отношения.
Malle has nothing to do with it.
Малле не имеет к этому никакого отношения.
Показать ещё примеры для «не имеет к»...
advertisement

nothing toнечего сказать

He had nothing to offer either.
Ему тоже нечего сказать.
Do you say nothing to this?
Тебе нечего сказать?
I really have nothing to say... but I want to say it all the same.
Мне нечего сказать, но я все равно хочу выговориться.
Have you nothing to say?
Вам нечего сказать?
She had nothing to say, but complained bitterly.
Нечего сказать, остаётся горько плакать.
Показать ещё примеры для «нечего сказать»...

nothing toнет ничего

She called me a lonely old man with nothing to show for my Iife but indigestion.
Я показался себе одиноким стариком, у которого нет ничего, кроме изжоги.
I assure you, there's nothing to be afraid of...
Уверяю вас, в этом нет ничего страшного...
After all, there is nothing to beat American movies.
В конце концов нет ничего лучше американских фильмов
We've nothing to hide.
У нас нет ничего, чтобы скрывать.
We've got nothing to make a sack out of.
У нас нет ничего, из чего можно сделать мешок!
Показать ещё примеры для «нет ничего»...

nothing toтут ни при чём

It had nothing to do with the gang member.
Бандиты тут ни при чём.
Doctors have nothing to do with it?
И вмешательство врача тут ни при чём?
You see, Cordy, I had nothing to do with it.
Видишь, корди. я тут ни при чём.
Fabrizio has nothing to do with this...
Фабрицио? — Фабрицио тут ни при чём.
I've nothing to do with it.
Я тут ни при чём.
Показать ещё примеры для «тут ни при чём»...

nothing toволноваться

Nothing to worry you.
Не о чем волноваться.
The Director has nothing to worry about because his original, Detective Inspector Crossland is actually on board.
У Директора не о чем волноваться потому что его оригинал на борту.
Besides, you've got nothing to worry about.
Кроме того, тебе не о чем волноваться.
— Father, there's nothing to worry about.
— Ой, отец, не о чем волноваться.
— And if you're half as funny as I have heard you are... You'll have nothing to worry about.
И если вы уморительны хотя бы наполовину от того, что я слышал, то вам не о чем волноваться.
Показать ещё примеры для «волноваться»...

nothing toне имеет ничего общего с

Whatever it was, it had nothing to do with business.
Как бы там ни было, это не имеет ничего общего с нашим делом.
Your complaint against DrWinkler has nothing to do with the one against you. — Against me?
Ваша жалоба против доктора Винклера не имеет ничего общего с обвинением против вас.
No, Juan, fevers have nothing to do with it.
Нет, Хуан, лихорадка не имеет ничего общего с пари.
Our investigation revealed that the mafia had nothing to do with it.
Наше расследование показало, что мафия не имеет ничего общего с ним.
He's got nothing to do with it.
Он не имеет ничего общего с этим.
Показать ещё примеры для «не имеет ничего общего с»...

nothing toничего не значит для

He meant nothing to me.
Он ничего не значит для меня.
That means nothing to you people?
Это ничего не значит для вас?
The code means nothing to Yamamori.
Кодекс чести ничего не значит для Ямамори.
You know that money means nothing to me.
Деньги для меня ничего не значат.
Murder means nothing to him.
Убийства для него ничего не значат.
Показать ещё примеры для «ничего не значит для»...

nothing toнечего терять

If the polls are right, we have nothing to lose.
Если это сыграет роль на выборах, то нам нечего терять.
You said yourself that you've got nothing to lose.
Вы же сами сказали, вам нечего терять.
I like my paloneys free and easy with nothing to lose they didn't ought to lose.
Мне нравятся те, с кем проще и спокойней, которым нечего терять.
When an individual seizes absolute power... he must be put to death by free men. who've nothing to lose but the chains... you've laden us with.
Когда индивид достигает абсолютной власти, он должен быть умерщвлен свободными людьми, которым нечего терять кроме своих цепей.
You see, I've nothing to lose, have I?
Видишь ли, мне нечего терять, ведь так?
Показать ещё примеры для «нечего терять»...