нет повода для — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нет повода для»

нет повода дляno reason to

Но почему, у меня нет повода для волнений.
Why worry? I have no reason to worry. My days are calm.
Нет повода для паники.
There is no reason to panic.
И если посмотреть на эти факты, то у нас нет повода для грусти.
And given the facts, there is no reason to be sad.
Могу вас заверить, что у вас нет повода для ревности.
You can take my word for it. There's no reason to be jealous.
У них нет повода для подозрений, так и не давай им его.
They have no reason to suspect so don't give them one.
Показать ещё примеры для «no reason to»...
advertisement

нет повода дляno need to

Хорошо, нет повода для смеха.
Okay, no need to laugh.
Так что, нет повода для беспокойства.
So anyway, no need to worry.
Прям то, что нужно. — Нет повода для паники.
Just what we need. 'So there is no need to panic.
Послушай, уверен, нет повода для паники, но их нет по адресу из документов на опекунство.
Look, I'm sure there's no need to panic, 'but they're not at the address on the custody papers.
Нет повода для тревоги.
No need for alarm.
Показать ещё примеры для «no need to»...
advertisement

нет повода дляno cause for

Для начала скажу, что нет повода для беспокойства.
Let me start by saying there is no cause for alarm.
Ну, нет повода для беспокойства.
There's no cause for concern, man.
У вас нет повода для беспокойства.
There's no cause for worry.
Нет повода для паники, сэр.
There's no cause for alarm, sir.
Миссис Джеймс, нет повода для беспокойства.
There's no cause for concern, Mrs James,
Показать ещё примеры для «no cause for»...
advertisement

нет повода дляnothing to

Знаешь, абсолютно нет повода для ревности.
You know, there's nothing to be jealous about.
У Харви нет повода для ревности.
Oh, Harvey's got nothing to be jealous of.
Нет поводов для беспокойства.
Nothing to be alarmed about.
Реджи, нет повода для беспокойства.
Reggie, you have nothing to worry about.
Губернатор Калифорнии говорит, тут нет повода для референдума?
The California governor says there's nothing for the public to vote on?