нетрезвым — перевод на английский

Варианты перевода слова «нетрезвым»

нетрезвымdui

Его арестовывали за вождение в нетрезвом виде.
He racked up a DUI.
Ну, знаешь, на случай, если тебя остановят за вождение в нетрезвом состоянии.
You know, in case you get pulled over for a dui.
Я все еще не пойму как ты связал 11-ое сентября с моим вождением в нетрезвом виде, сам, как это помогло.
I still cannot figure out how you gonna join September the 11th with my DUI, that alone, why that helped.
Неплохо, Джулиус Крайцер взялся вести дело о вождении в нетрезвом виде.
Oh, good, Julius Kreutzer has agreed to handle the DUI.
Это дело о вождении в нетрезвом виде дает им повод.
This DUI is giving them cause.
Показать ещё примеры для «dui»...
advertisement

нетрезвымdrunk

Вчера ты просто была нетрезвой Тхэ Кон Силь.
Yesterday, you were just a drunk Tae Gong Shil.
Три покупателя получили серьёзные увечья, а миссис Джонсон было предъявлено обвинение в вождении в нетрезвом виде.
Three shoppers were seriously injured and Mrs. Johnson was booked on felony drunk drive.
Начинал вождение в нетрезвом виде, но они написали это как владение скрытое оружие.
Started out drunk driving, but they wrote it up as possession of a concealed weapon.
И одно за вождение в нетрезвом виде.
And one for drunk driving.
В 1991 ее задержали за вождение в нетрезвом виде.
In 1991, she was stopped for drunk driving.
Показать ещё примеры для «drunk»...
advertisement

нетрезвымintoxicated

Водить в нетрезвом виде?
Driving while intoxicated?
Он был нетрезвым в тот момент?
Was he intoxicated when he did this? Yeah, yeah.
— В нетрезвом.
She was intoxicated.
Я уже ему сказала, что мы не пускаем в самолет пассажиров в нетрезвом состоянии.
Excuse me, he needs to get to Hawaii. I already told him. I can't allow anyone on the aircraft who appears to be intoxicated.
Ты, вонючка, я не в нетрезвом состоянии, у меня хапахуи-хапаноа.
I'm not intoxicated. I'm just deligerent cuz it's my hapa noa huy loa!
Показать ещё примеры для «intoxicated»...
advertisement

нетрезвымdwi

Обвинили в езде в нетрезвом виде и в убийстве по неосторожности.
Charged with DWI and vehicular manslaughter.
Я остановил автомобиль из-за вероятного вождения в нетрезвом виде.
I stopped the vehicle for a possible DWI.
Два дня назад Хьюсон забрали за вождение в нетрезвом виде.
Hewson was picked up on a DWI two days ago.
Только вождение в нетрезвом виде и административные правонарушения.
Just a DWI and a misdemeanor assault.
Чиновник по исправлениям был арестован в Бронксе за воджение в нетрезвом виде.
A corrections officer got arrested for a DWI in the Bronx.
Показать ещё примеры для «dwi»...

нетрезвымinebriated

Я нетрезв, но это законно.
I... am, in fact, inebriated.
Я поцеловала его, когда была в нетрезвом состоянии.
I kissed a man while I was inebriated.
Ты нетрезвый?
You inebriated?
Что ж, господа, насколько я понял вашего нетрезвого друга, игра началась?
Well, gentlemen, if I am to believe your inebriated friend, a game is afoot?
— Миссис Флоррик, вы в нетрезвом состоянии?
— Mrs. Florrick, are you inebriated?
Показать ещё примеры для «inebriated»...

нетрезвымunder the influence

Вождение в нетрезвом виде.
Driving under the influence.
Вождение в нетрезвом виде, отказ предъявить права, отсутствие страховки, неповиновение, оскорбления и угрозы в адрес полицейских.
Driving under the influence, failure to present license and other ID documents, contempt, insults and threats to a public official...
Уже 3 нарушения ПДД из-за вождения в нетрезвом виде.
You've got three counts of driving under the influence. — Hey, you better listen.
Сэр. Не думаю, что вождение автомобиля в нетрезвом виде это «маленький проступок»
Sir, I don't think driving under the influence can be called a «little indiscretion.»
Это его третий арест за вождение в нетрезвом виде
It was his third strike while driving under the influence.
Показать ещё примеры для «under the influence»...

нетрезвымdriving

Булимия как оправдание за нетрезвое вождение? !
Bulimia as an excuse for drunk driving?
Он сел за руль в нетрезвом состоянии и врезался в грузовик.
He was drinking and driving when he crashed into a trailer truck.
Вечеринки и мешки для трупов несовместимы также, как и езда в нетрезвом виде.
Parties and body bags go together like drinking and driving.
Нет, это тяжелая и поучительная история об опасностях, связанных с вождение несовершеннолетними в нетрезвом состоянии.
No, it is a heartbreaking cautionary tale about the dangers of underage drinking and driving.
И 28 июля Вы были задержаны за нетрезвое вождение.
And on July 28, you were arrested for driving while intoxicated.
Показать ещё примеры для «driving»...

нетрезвымdrunken

И вождение в нетрезвом виде.
And drunken driving.
Образец крови, авария, вождение в нетрезвом виде...
That blood sample, the accident, the drunken driving...
Вождение в нетрезвом виде?
Drunken driving?
2 апреля сего года находившийся на отдыхе в доме отдыха ...«Горный орел» сотрудник вашей организации Борщев А.Н. ...будучи в нетрезвом состоянии, ... был задержан органами милиции за ныряние и купание ... в фонтане городского сквера.
On April 2 this year, while on vacation at the 'Gorny Orel' resort home, employee of your organization Borschov, being in a drunken state, was arrested by the local militia for jumping and bathing in the fountain in the city square.
"Кража автомобиля, кража автомобиля, кража автомобиля..." "Присвоение транспортного средства, вождение без прав..." "Вождение в нетрезвом виде, кража со взломом, угон автомобиля..."
'Car theft, car theft, car theft, misappropriation of motor vehicles, unlicensed driving, drunken driving, burglary, car theft, drunken driving', and so forth.
Показать ещё примеры для «drunken»...