нетерпением жду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нетерпением жду»

нетерпением ждуlooking forward to

— Очень счастлива, и с нетерпением ждёт встречи с вами.
Very happy, and looking forward to living with you.
Они, наверное, с нетерпением ждут вашего приезда.
They must be looking forward to your arrival.
Ну, я думал, она, наверно, с нетерпением ждала этой...
Well, I thought she might be looking forward to...
Не сказать, что с нетерпением ждал этого после того, как принимал всю ночь роды.
Not looking forward to it, having been up all night with a new mother.
Да, мы с Гомером тоже с нетерпением ждем вас.
Well, Homer and I are looking forward to your visit too.
Показать ещё примеры для «looking forward to»...
advertisement

нетерпением ждуreally looking forward to

Еще должна упомянуть, что экипаж с нетерпением ждет встречи с вами.
Also, the crew is really looking forward to meeting you.
С нетерпением жду воскресенья.
Really looking forward to Sunday.
Мы с нетерпением ждём, Эмма.
We are really looking forward to it, Emma.
— В общем, я с нетерпением жду начала работы с Вами.
— Anyway, I am really looking forward to working with you.
Я с нетерпением жду предстоящей рождественской вечеринки, и чего-нибудь в стиле тайного санты.
I was really looking forward to the holiday party and the Secret Santa stuff.
Показать ещё примеры для «really looking forward to»...
advertisement

нетерпением ждуwaiting for

Антонен Арто был единственным человеком, которого я с нетерпением ждал.
In Antonin Artaud I met the only man I was waiting for.
Я просто хотел, чтобы Адам узнал от Шау, что ее семья почти разорена... и с нетерпением ждет смерти бабушки.
I wanted Adam to learn from Shaw... that the Delacroix family was almost broke... and desperately waiting for the grandmother to die.
Четыре миллиона людей с нетерпением ждут следующего воскресенья.
Four million people waiting for next Sunday
Идёмте, синьор. Моя хозяйка с нетерпением ждёт вас.
Come along, she's waiting for you.
Папа, мы все с нетерпением ждем тебя.
Daddy, we're waiting for your return
Показать ещё примеры для «waiting for»...
advertisement

нетерпением ждуcan't wait to

— С нетерпением жду рассказа об этом вашем проводе, который перевернёт мир.
Can't wait to hear all about this wire of yours that's going to change the world.
нетерпением жду встречи.
"Can't wait to see you.
Скорейшего выздоровления. С нетерпением жду встречи с твоей семьей.
Get well soon, can't wait to meet the family.
Я с нетерпением жду возвращения.
I'm not afraid, I can't wait to get back.
Ты с нетерпением ждешь разговора с Рейчел?
You can't wait to get back to talk to Rachel?
Показать ещё примеры для «can't wait to»...

нетерпением ждуi'm looking forward to

— Напротив, с нетерпением жду этого.
On the contrary, I'm looking forward to it.
С нетерпением жду этого, мисс Лемон.
I'm looking forward to this, Miss Lemon.
— С нетерпением жду подробного доклада.
I'm looking forward to the debriefing.
— С нетерпением жду этого.
I'm looking forward to it.
С нетерпением жду нашей совместной работы.
I'm looking forward to working with you.
Показать ещё примеры для «i'm looking forward to»...

нетерпением ждуlook forward to seeing

Так что я с нетерпением жду встречи лишь в понедельник утром, насладитесь прекрасным отдыхом.
So I look forward to seeing you first thing Monday morning and have a lovely weekend. Thank you, George.
Я буду с нетерпением ждать результатов твоего усердия к моему приходу.
I shall look forward to seeing evidence of your industry when I next call.
Хорошо, с нетерпением жду новой встречи, Джина.
Okay, look forward to seeing you too, Gina.
Но мы определенно с нетерпением ждем, как ты попробуешь.
But we certainly look forward to seeing you try.
С нетерпением жду твоих новых работ, очень хочется посмотреть.
I really look forward to seeing some of your work in the future.
Показать ещё примеры для «look forward to seeing»...

нетерпением ждуexcited

Она с нетерпением ждала.
She is excited.
Нет, я не писал. И она написала тебе в ответ, что с нетерпением ждет, что ты приедешь.
And she texted you back and said how excited she was to see you.
Спорю, твоя мама с нетерпением ждёт твоего возвращения на следующей неделе?
Bet your ma is real excited to see you next week, huh?
Похоже, он с нетерпением ждёт нашей встречи.
I mean, he actually sounded excited about seeing me tonight.
Я с таким нетерпением жду шоу с морскими львами.
Oh, I'm so excited about the sea lion show.
Показать ещё примеры для «excited»...

нетерпением ждуvery much looking forward to

О, я с нетерпением жду этого события!
I am very much looking forward to it!
Я с нетерпением жду завтрашнего дня.
I am very much looking forward to tomorrow.
С нетерпением жду встречи в пятницу.
Very much looking forward to seeing you on Friday.
Доктор Алперт просил передать, что с нетерпением ждёт встречи.
Dr. Alpert asked me to tell you that he's very much looking forward to meeting you.
Мы с нетерпением ждем его, мисс.
We're all very much looking forward to it, headmistress.
Показать ещё примеры для «very much looking forward to»...

нетерпением ждуlooking forward to hearing

С нетерпением жду нового альбома.
Looking forward to hearing that album.
Мы все с нетерпением ждём чтений её последней работы.
We are all looking forward to hearing her latest work.
Мы сейчас не будем это обсуждать, но я нетерпением жду Вашего ответа на мое предложение.
We won't discuss it now, but I am looking forward to hearing where you are on my offer.
Томас прислал сообщение.Он с нетерпением ждет ваших историй.
Thomas sent a message. He says he's looking forward to hearing the stories you're going to tell him.
Хорошо, буду с нетерпением ждать от вас новостей.
Okay. Well, I'll be looking forward to hearing from you, of course.
Показать ещё примеры для «looking forward to hearing»...

нетерпением ждуeagerly await

Скажите мистеру Калперу, что я с нетерпением жду его следующего отчета.
Please tell Mr. Culper I eagerly await his next report.
Я с нетерпением жду его появления в городском морге.
Well, I eagerly await his arrival at the city morgue.
я с нетерпением жду аудиенции с твоими последними картинами.
I eagerly await an audience with your latest pieces.
С нетерпением жду результатов.
I eagerly await the results.
С нетерпением жду вашего отзыва, мадам редактор.
I eagerly await your thoughts, madam editor.
Показать ещё примеры для «eagerly await»...