нетерпением жду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нетерпением жду»
нетерпением жду — looking forward to
— Очень счастлива, и с нетерпением ждёт встречи с вами.
Very happy, and looking forward to living with you.
Они, наверное, с нетерпением ждут вашего приезда.
They must be looking forward to your arrival.
Ну, я думал, она, наверно, с нетерпением ждала этой...
Well, I thought she might be looking forward to...
Не сказать, что с нетерпением ждал этого после того, как принимал всю ночь роды.
Not looking forward to it, having been up all night with a new mother.
Да, мы с Гомером тоже с нетерпением ждем вас.
Well, Homer and I are looking forward to your visit too.
Показать ещё примеры для «looking forward to»...
advertisement
нетерпением жду — really looking forward to
Еще должна упомянуть, что экипаж с нетерпением ждет встречи с вами.
Also, the crew is really looking forward to meeting you.
С нетерпением жду воскресенья.
Really looking forward to Sunday.
Мы с нетерпением ждём, Эмма.
We are really looking forward to it, Emma.
— В общем, я с нетерпением жду начала работы с Вами.
— Anyway, I am really looking forward to working with you.
Я с нетерпением жду предстоящей рождественской вечеринки, и чего-нибудь в стиле тайного санты.
I was really looking forward to the holiday party and the Secret Santa stuff.
Показать ещё примеры для «really looking forward to»...
advertisement
нетерпением жду — waiting for
Антонен Арто был единственным человеком, которого я с нетерпением ждал.
In Antonin Artaud I met the only man I was waiting for.
Я просто хотел, чтобы Адам узнал от Шау, что ее семья почти разорена... и с нетерпением ждет смерти бабушки.
I wanted Adam to learn from Shaw... that the Delacroix family was almost broke... and desperately waiting for the grandmother to die.
Четыре миллиона людей с нетерпением ждут следующего воскресенья.
Four million people waiting for next Sunday
Идёмте, синьор. Моя хозяйка с нетерпением ждёт вас.
Come along, she's waiting for you.
Папа, мы все с нетерпением ждем тебя.
Daddy, we're waiting for your return
Показать ещё примеры для «waiting for»...
advertisement
нетерпением жду — can't wait to
— С нетерпением жду рассказа об этом вашем проводе, который перевернёт мир.
— Can't wait to hear all about this wire of yours that's going to change the world.
"С нетерпением жду встречи.
"Can't wait to see you.
Скорейшего выздоровления. С нетерпением жду встречи с твоей семьей.
Get well soon, can't wait to meet the family.
Я с нетерпением жду возвращения.
I'm not afraid, I can't wait to get back.
Ты с нетерпением ждешь разговора с Рейчел?
You can't wait to get back to talk to Rachel?
Показать ещё примеры для «can't wait to»...
нетерпением жду — i'm looking forward to
— Напротив, с нетерпением жду этого.
On the contrary, I'm looking forward to it.
С нетерпением жду этого, мисс Лемон.
I'm looking forward to this, Miss Lemon.
— С нетерпением жду подробного доклада.
— I'm looking forward to the debriefing.
— С нетерпением жду этого.
— I'm looking forward to it.
С нетерпением жду нашей совместной работы.
I'm looking forward to working with you.
Показать ещё примеры для «i'm looking forward to»...
нетерпением жду — look forward to seeing
Так что я с нетерпением жду встречи лишь в понедельник утром, насладитесь прекрасным отдыхом.
So I look forward to seeing you first thing Monday morning and have a lovely weekend. Thank you, George.
Я буду с нетерпением ждать результатов твоего усердия к моему приходу.
I shall look forward to seeing evidence of your industry when I next call.
Хорошо, с нетерпением жду новой встречи, Джина.
Okay, look forward to seeing you too, Gina.
Но мы определенно с нетерпением ждем, как ты попробуешь.
But we certainly look forward to seeing you try.
С нетерпением жду твоих новых работ, очень хочется посмотреть.
I really look forward to seeing some of your work in the future.
Показать ещё примеры для «look forward to seeing»...
нетерпением жду — excited
Она с нетерпением ждала.
She is excited.
Нет, я не писал. И она написала тебе в ответ, что с нетерпением ждет, что ты приедешь.
And she texted you back and said how excited she was to see you.
Спорю, твоя мама с нетерпением ждёт твоего возвращения на следующей неделе?
Bet your ma is real excited to see you next week, huh?
Похоже, он с нетерпением ждёт нашей встречи.
I mean, he actually sounded excited about seeing me tonight.
Я с таким нетерпением жду шоу с морскими львами.
Oh, I'm so excited about the sea lion show.
Показать ещё примеры для «excited»...
нетерпением жду — very much looking forward to
О, я с нетерпением жду этого события!
I am very much looking forward to it!
Я с нетерпением жду завтрашнего дня.
I am very much looking forward to tomorrow.
С нетерпением жду встречи в пятницу.
Very much looking forward to seeing you on Friday.
Доктор Алперт просил передать, что с нетерпением ждёт встречи.
Dr. Alpert asked me to tell you that he's very much looking forward to meeting you.
Мы с нетерпением ждем его, мисс.
We're all very much looking forward to it, headmistress.
Показать ещё примеры для «very much looking forward to»...
нетерпением жду — looking forward to hearing
С нетерпением жду нового альбома.
Looking forward to hearing that album.
Мы все с нетерпением ждём чтений её последней работы.
We are all looking forward to hearing her latest work.
Мы сейчас не будем это обсуждать, но я нетерпением жду Вашего ответа на мое предложение.
We won't discuss it now, but I am looking forward to hearing where you are on my offer.
Томас прислал сообщение.Он с нетерпением ждет ваших историй.
Thomas sent a message. He says he's looking forward to hearing the stories you're going to tell him.
Хорошо, буду с нетерпением ждать от вас новостей.
Okay. Well, I'll be looking forward to hearing from you, of course.
Показать ещё примеры для «looking forward to hearing»...
нетерпением жду — eagerly await
Скажите мистеру Калперу, что я с нетерпением жду его следующего отчета.
Please tell Mr. Culper I eagerly await his next report.
Я с нетерпением жду его появления в городском морге.
Well, I eagerly await his arrival at the city morgue.
я с нетерпением жду аудиенции с твоими последними картинами.
I eagerly await an audience with your latest pieces.
С нетерпением жду результатов.
I eagerly await the results.
С нетерпением жду вашего отзыва, мадам редактор.
I eagerly await your thoughts, madam editor.
Показать ещё примеры для «eagerly await»...