неразбериха — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неразбериха»

«Неразбериха» на английский язык переводится как «confusion» или «disarray».

Варианты перевода слова «неразбериха»

неразберихаconfusion

В этом доме царит неразбериха, хаос!
This house, utter confusion, chaos!
Я желаю, чтобы все было в порядке, чтобы не возникало неразберихи после моей смерти.
I wish everything to be in order, so that there will be no confusion after my death.
Беспорядок, неразбериха, хаос.
Mess, confusion, chaos.
Вся эта неразбериха...
The confusion...
— Кое-что затерялось в неразберихе.
— Few things got lost in the confusion.
Показать ещё примеры для «confusion»...
advertisement

неразберихаmess

Неразбериха наверно была.
— Must be a mess. — A mess?
Сейчас здесь немного неразберихи, но девушки уйдут.
Now there is a little mess but the girls will go away.
В такой ситуации всегда путаюсь. Я плохой организатор... всегда создаю неразбериху.
I always make such a mess of these things.
В этой неразберихе.
In this mess.
— Каждый брак — это неразбериха.
— Every marriage is a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...
advertisement

неразберихаmix-up

В прачечной была неразбериха.
It were a mix-up at the laundry.
Какая-то неразбериха с моей лицензией и регистрацией в Сиэттле.
Some mix-up about switching my license and registration to Seattle.
Я лишь хотел уладить неразбериху с банком.
I just want this mix-up at the bank straightened out, all right?
Еще раз извините за эту неразбериху.
Once again, sorry about the mix-up.
Я уверена что произошла неразбериха с ответами.
I am sure it was just an RSVP mix-up.
Показать ещё примеры для «mix-up»...
advertisement

неразберихаchaos

О замечательной неразберихе среди всего рыцарства из-за паразитов в засаде, выпустивших целую тучу стрел.
Stupendous chaos amongst the knights massacred by the ambushing vermin and their arrows.
КГБ был расформирован, о Чарльзе Баскоме и его деньгах забыли в создавшейся неразберихе.
KGB was disbanded, old Charley Bascom and his money were forgotten about in the ensuing chaos.
Началась неразбериха, он сбежал.
And in the chaos, he escaped.
— Тут полная неразбериха.
— It is absolute chaos.
Была полная неразбериха, если быть честным.
It was kind of chaos, to be honest with you.
Показать ещё примеры для «chaos»...

неразберихаmayhem

Наш репортаж из аэропорта Лондона, где абсолютная неразбериха.
— You join us here at London Airport, where it is absolute mayhem.
Кто знает какая неразбериха начинается после захода солнца.
Who knows what kind of mayhem is gonna pop up after the sun goes down.
Неразбериха, Гиббс.
Mayhem, Gibbs.
Неразбериха.
Mayhem.
Возрастающее жестокое поведение, которое, в результате, ведёт к убийству и неразберихе.
Increasingly violent behavior which, basically, leads to murder and mayhem.
Показать ещё примеры для «mayhem»...

неразберихаturmoil

А получается, что он вбегает на сцену, когда Ромьетта еще жива. Вот такая неразбериха на сцене происходит.
His entrance while Romiet lives throws the whole thing into turmoil.
Неразбериха.
Turmoil!
Что значит неразбериха?
What do you mean by turmoil?
Я обнаружил фильм о человеческой радости и величайшей внутренней неразберихе.
I discovered a film of human ecstasies and darkest inner turmoil.
В настоящее время много пишут о политической неразберихе.
Today, a great deal of political turmoil.
Показать ещё примеры для «turmoil»...

неразберихаmuddle

Даже не знаю с чего начать, тут такая неразбериха.
Hardly know where to begin, the place is such a muddle.
— Обычная неразбериха.
— Usual muddle. -Yes, I know.
Последнее, что нам нужно, это эти неразбериха руководители думают, что они смогут противостоять нам.
The last thing we need is these muddle heads thinking they can stand up to us.
Мы можем разбирать эту неразбериху до Судного дня... Будет ли он завтра, или через 1000 лет.
We could sift through this muddle from now till doomsday whether that's tomorrow or 1000 years from now.
В документах долго была неразбериха, но его выставили на продажу, и я ухватился.
[ Todd Rundgren's «I Saw the Light» playing ] It was caught in some ownership muddle for years. But finally hit the market, and I leapt.
Показать ещё примеры для «muddle»...

неразберихаshambles

— Ты заняла моё место. Райан и я... наш брак — полная неразбериха.
Ryan and I, our marriage has been in shambles.
Там была полная неразбериха, но если это был розыгрыш, то виновник не оставил улик.
The place was in shambles, but if it was a hoax, the perpetrator left no evidence.
В штабе полная неразбериха,
Headquarters is a shambles.
У меня нет матери, моя жизнь без нее — сплошная неразбериха. И становится только хуже.
I'm motherless, and my life is just a shambles without her and it's getting worse.
Весь спектакль — одна большая неразбериха, премьера — меньше, чем через 24 часа
The whole show is in shambles. We open in under 24 hours.
Показать ещё примеры для «shambles»...

неразберихаconfusing

Сражение — это сплошная неразбериха!
The battles were confusing!
Было темно, неразбериха.
It was dark, Confusing.
Будет неразбериха. Вперёд!
Could get confusing.
Ужас и неразбериха.
Freaky and confused.
Тут какая-то неразбериха, Господи.
I'm very confuse, my God.