неправдоподобной — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неправдоподобной»
«Неправдоподобный» на английский язык переводится как «implausible» или «unbelievable».
Варианты перевода слова «неправдоподобной»
неправдоподобной — implausible
Хм, должно быть они сбежали, как бы неправдоподобно это не звучало.
I think they must have escaped, however implausible that may seem.
Ни один независимый свидетель не подтвердил эти неправдоподобные сказки.
Not one independent witness has corroborated these implausible tales.
Это выглядит странно, но не неправдоподобно.
It does seem strange but not implausible.
Э-Это полностью неправдоподобно, это сумашествие.
— I-Is totally implausible, it's nuts.
...всех, могу я поблагодарить мистера Брауна и его церковную команду... людей без которых сегодня было бы... неправдоподобным.
Collectively, may I thank Mr Brown and his team of church... people... without which, today would have been implausible.
Показать ещё примеры для «implausible»...
advertisement
неправдоподобной — unbelievable
И вот Ваксфлаттер вонзает в грудь кинжал — что совершенно неправдоподобно.
Then Waxflatter stabs himself, which is unbelievable.
Она бы тебе понравилась. Она отвергла Библию потому что там неправдоподобные персонажи.
She rejected the Bible because it had an unbelievable sense of character.
Какие неправдоподобные эти сны.
Unbelievable. And weird, because...
Или чуть менее неправдоподобно.
Or slightly less unbelievable.
Неправдоподобно
Unbelievable...
Показать ещё примеры для «unbelievable»...
advertisement
неправдоподобной — unlikely
Как неправдоподобно.
How unlikely.
Это настолько неправдоподобно?
Is it so unlikely?
Есть неправдоподобная вероятность, что мы провалились в черную дыру в так называемую «обратную» вселенную антиматерии, в которой время и энергия больше не существуют.
An unlikely possibility is that we have fallen through the black hole... into the so-called negative universe of antimatter... where time and energy no longer exist.
Все это дело, неправдоподобно.
— This whole case is unlikely.
Чуть неправдоподобно!
Just a bit unlikely.
Показать ещё примеры для «unlikely»...
advertisement
неправдоподобной — far-fetched
Это выглядит немного неправдоподобно.
That do seem a bit far-fetched.
Это так неправдоподобно?
Is it so far-fetched?
Да. Хоть это всё и неправдоподобно.
Although it seems rather far-fetched.
Неправдоподобно?
Far-fetched?
Понимаю, звучит неправдоподобно, но...
I know it sounds far-fetched, but...
Показать ещё примеры для «far-fetched»...
неправдоподобной — improbable
Конечно, сама история очень неправдоподобная.
Of course, the story itself is very improbable.
О да, очень неправдоподобная.
Oh, yes, very improbable.
Как я придумал воображаемого брата, также я изобрел неправдоподобного рассказчика.
Like I invented a brother, I devised my own improbable narrative.
Когда ты исключаешь возможное, то остается правда, какой бы неправдоподобной она ни была.
When you eliminate the possible, you are left with the truth, no matter how improbable.
Он часто отмечает, что когда вы исключаете все невозможное, то оставшееся, каким бы неправдоподобным это ни казалось, и есть правда.
One point he makes, when you eliminate the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth.
Показать ещё примеры для «improbable»...
неправдоподобной — believable
— Он казался мне слишком неправдоподобным.
— Suddenly, I find him less believable.
Да, друг мой, для тебя это совсем неправдоподобно.
That is not a believable number for you, my friend.
Мне, как безработному актёру, выглядеть неправдоподобно — непозволительная роскошь.
I wish I had the luxury of not sounding believable. But that's not an option for an out-of-work actor, is it?
Это трогательная история, но она просто неправдоподобна.
It's a heartwarming story, but it's just not believable.
И неправдоподобно. А ослы едят своих детей?
— It's not believable.
Показать ещё примеры для «believable»...
неправдоподобной — farfetched
Это может звучать неправдоподобно, но Его Величество говорил, что был свидетелем таких явлений.
Though this my sound farfetched, His Majesty said he had witnessed this before.
Даже не думала, так неправдоподобно.
Not even I would be so farfetched.
Я понимаю, это звучит неправдоподобно, но Инь в прошлом действовал более изощрённо.
Okay, I know it sounds farfetched, but Yin has done more elaborate things in the past.
Звучит довольно неправдоподобно.
That sounds pretty farfetched.
Звучит неправдоподобно?
Sound farfetched?
Показать ещё примеры для «farfetched»...
неправдоподобной — sounds
Знаю, звучит неправдоподобно, но у нас есть вебсайт и всё остальное.
I know it sounds made up, but we have a web site and everything.
— Это звучит неправдоподобно даже для меня. У вас есть доказательства?
it sounds like a bit of a stretch, even for me. do you have any proof ?
Как бы это ни было неправдоподобно, но оказалось, что действительно произошла какая-то ошибка. Кажется, они вернут ее к жизни.
And I know it sounds crazy, but it turns out there really was some kind of mistake, and it looks like they'll be sending her back— back to life.
Я бы сказал, это звучит слишком неправдоподобно, не говоря уже о легальности.
(laughs quietly) I'd say, it sounds too good be true, not to mention illegal.
Настолько неправдоподобно, насколько только можно пуля, которая вошла в череп Марвина здесь, прошла по кругу и вышла здесь, убив Ребекку.
As impossible as it sounds, the round that entered Marvin's skull here whipped around inside, exited here, killing Rebecca.