непостижимо — перевод на английский
Варианты перевода слова «непостижимо»
непостижимо — incomprehensible
Бог противоречит человеку, пока человек не поймет, что сам человек — непостижимый изверг.
God contradicts man until man understands that man is an incomprehensible monster.
Хотя некоторые люди считали, что это непостижимо и невообразимо.
Although it has been deemed incomprehensible and inconceivable by some people.
Это было непостижимо!
It was incomprehensible!
Просто непостижимо! Столько волнений из-за какого-то мужчины!
Incomprehensible!
Ник, твои обвинения уму непостижимы.
Nick,your accusation is incomprehensible.
Показать ещё примеры для «incomprehensible»...
advertisement
непостижимо — unfathomable
— Непостижимо.
— Unfathomable.
Они приходят и уходят по собственному желанию, и большая часть их поведения непостижима для постороннего.
They come and go as they please and much of their behaviour seems unfathomable to an outsider.
Это огромный прирост, и учитывая, что население мира всё растёт, непостижимое число животных необходимо выращивать и забивать ежедневно.
This massive increase, when taking into account with the ever growing world population, means that unfathomable numbers of animals have to be grown and killed on a daily basis.
Всего-лишь мгновение назад оно было непостижимо не только для меня, но и для человечества в целом.
And yet, moments ago, it was unfathomable, not only to myself but to mankind as a whole.
Ты, Карен, непостижимая мужская душа.
You, Karen, the unfathomable male soul.
Показать ещё примеры для «unfathomable»...
advertisement
непостижимо — unbelievable
— Нелепо,непостижимо!
Absurd! Unbelievable!
Вы знаете, какую колоссальную работу проделал. Уму непостижимо!
You know bow much work I did on the subject — an unbelievable amount!
— Уму непостижимо.
— This guy is unbelievable.
Уму непостижимо.
You know, you are unbelievable.
Уму непостижимо.
Unbelievable.
Показать ещё примеры для «unbelievable»...
advertisement
непостижимо — unknowable
Я непостижим по своей природе, но ты можешь называть меня Мариус.
I am unknowable by nature, but you may call me Marius.
Ты пускаешь нас в этот мир... и ты делаешь все, чтобы было невероятно трудно почувствовать себя здесь, как дома, а потом, когда мы, наконец, осознаем, что это то место, где мы хотим быть, ты вышвыриваешь нас... вот твой великолепный, непостижимый план.
You bring us into this world... you make it incredibly hard to feel at home here, and then right when we finally realize that this is where we want to be, you force us out-— all part of your wonderful, unknowable plan.
И боль у вас потому, что вы чувствуете себя непривлекательным, непостижимым и окутанным тайнами?
And are you in pain because you feel unlovable, unknowable and shrouded in secrets?
Причины которой неведомы и непостижимы.
The reasons for which are unknown and unknowable.
Как человеку познать непостижимое?
How does one come to know the unknowable?
Показать ещё примеры для «unknowable»...
непостижимо — 't believe
Уму непостижимо!
I can't believe that!
Уму непостижимо, что ты согласилась принять от него машину!
I can't believe you let him give you a car!
Уму непостижимо, мама едет домой с папой.
I can't believe my moms is riding home with pops.
Уму непостижимо, что Паттон втянул тебя в это.
Can't believe Patton got you into this.
Уму непостижимо, что вы намеренно выставили себя подозреваемыми в убийстве.
I can't believe you purposely let yourselves be suspected of murder.
Показать ещё примеры для «'t believe»...
непостижимо — incredible
Эти дети видели непостижимые вещи, Джим.
What these children saw is incredible, Jim.
— Это непостижимо.
— That is incredible.
Это просто уму непостижимо.
This is just incredible.
Действительно, уму непостижимо, но, знаешь, мне нужно встретиться с Еленой.
This is all really incredible, but... you know, I have to meet Helena.
Это было уму непостижимо.
It was the most incredible thing.
Показать ещё примеры для «incredible»...
непостижимо — mysterious
Существует глубокая непостижимая связь между людьми и окружающими их предметами.
There is a deep mysterious link between the people and things around them.
Произошло нечто совершенно непостижимое — не нашлось ни одного покупателя.
Then something mysterious happened — there were no buyers.
Почему ты такой непостижимый музыкант-задира?
Why are you such a mysterious musical bad boy?
Как будто слова превратят это в нечто великое и непостижимое.
But you want the talk after that makes it all to be something grand and mysterious.
— непостижимое и заразное, как холера...
— a mysterious, contagious insanity.
Показать ещё примеры для «mysterious»...
непостижимо — inconceivable
— Ужасно, непостижимо.
— Then? — Terrible, inconceivable.
Кажется непостижимым, почему она покрывает Альфреда Инглторпа.
It seems to me inconceivable what it links it was protecting the Inglethorp.
Это непостижимо!
Inconceivable!
Который тоже стал прорывом, хотя казался таким же непостижимым, как и клэйтроника.
Which was also a breakthrough and also thought to be as inconceivable as claytronics.
Вырождается с непостижимой скоростью, без него почва становится бесплодной.
Degenerates with inconceivable speed, Without it the soil becomes barren.
Показать ещё примеры для «inconceivable»...
непостижимо — inscrutable
Волтан непостижимый.
Voltan the Inscrutable.
Непостижимая ты...
Inscrutable you.
Ох уж эти вампиры и их непостижимые замуты!
Vampires and their inscrutable bullshit!
Непостижимая загадка.
An inscrutable puzzle.
Если честно, для меня этот человек совершенно непостижим.
Honestly, I-I find that man completely inscrutable.
Показать ещё примеры для «inscrutable»...
непостижимо — boggles
Уму непостижимо.
It boggles the mind.
Внимание к деталям в нём уму непостижимо.
The attention to detail in this thing boggles the mind.
Уму непостижимо насколько абсурдный план.
The mind boggles at the absurdity of the plan.
Уму непостижимо.
— The mind boggles.
Это уму непостижимо.
It boggles the mind.
Показать ещё примеры для «boggles»...