непорочный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «непорочный»

«Непорочный» на английский язык переводится как «immaculate» или «spotless».

Варианты перевода слова «непорочный»

непорочныйimmaculate

Во здравие Девы Непорочной!
In the health of the Virgin of the Immaculate!
Ребёнок не непорочный, я боюсь.
It's an immaculate child, I'm afraid.
Непорочна, как Дарио.
Immaculate, Dario.
Видишь Даже псам удается завоевать любовь нашей непорочной девы .
You see even the dogs manage to win Our love of the Immaculate Virgin.
Задумайтесь над этим. Во-первых, Непорочное Зачатие.
Just think, the Immaculate Conception, to start with.
Показать ещё примеры для «immaculate»...

непорочныйpure

Я видела, как непорочная женщина превращается в дьявола.
I watched a pure woman who served God change into a devil.
С непорочной Девой.
The pure virgin.
Есть ли непорочный человек?
Is there a pure man?
Ты непорочна.
You are pure.
Его непорочное сердце начинает умирать.
His pure heart begins to mortify.
Показать ещё примеры для «pure»...

непорочныйvirgin

Такие напитки никогда не оскверняли мои непорочные уста.
Such beverages have never soiled my virgin lips.
Непорочная?
A virgin?
Христос родился от непорочного зачатия. Это может произойти снова.
The Christ is born of a virgin.
Он же у нас непорочный.
He's a virgin.
Мои желания сошлись на деве непорочной с Хэмилтон сквер, уж сколько льстивых строк я ей послал с курьером, и драгоценностей, что могут вознести любую женщину на небеса блаженства но это всё эта гордячка глупая отвергла...
AII my desires are level'd toward a virgin not far from hamilton Square, to whom I have convey'd by messenger many wax'd lines full of my neatest spirit and jewels that were able to ravish her without the help of man.
Показать ещё примеры для «virgin»...

непорочныйblameless

Непорочные, неиспорченные, неспособные согрешить.
Blameless, lacking culpability, free of wrongdoing.
Но многие из нас невинные, добрые, непорочные жертвы, погибшие от чужих рук.
But many of us are innocent, kind, blameless victims at the hands of another. And we don't want to see more suffering in this house.
Если бы королева меня спросила, я могла бы сказать ей, что леди Флора непорочна.
If only the Queen had asked me, I could have told her that Lady Flora was blameless.
Ты непорочен, ты не сделал ничего плохого.
You're blameless, you've done nothing wrong.
И в моменты их нужды, она поможет им появиться на свет, нажав на их жаркие бока своими ловкими наученными руками, и достигая глубины их внутренностей, освободит отполированную кровью жизнь изнутри и явит свету свежие и непорочные души,
And in their time of need, she would help the jerseys labor, pressing their sweaty flanks with her farm-hardened hands and reaching deep within their innards to free the blood-slicked life inside and to draw out those fresh and blameless souls

непорочныйinnocent

Моя мать была непорочной.
My mother was an innocent.
Да, я знаю, мир оказался ядом для твоей непорочной души.
Yet I know the world was poison for your innocent soul.
Ты не можешь уничтожить, Бредли, ты... непорочный болван!
You can't destroy Bradley, you... innocent goon.
Онинетронулименя, потому что я был признан непорочным в его глазах.
They have not hurt me because I was found innocent in his sight.
В неактивном состоянии исполнители ранимы и непорочны, как младенцы
In their resting state, our actives are as innocent and vulnerable as children.
Показать ещё примеры для «innocent»...

непорочныйchaste

Диана непорочна, как луна.
Diana chaste, as the moon.
Она была чистой и... милой и непорочной.
She was pure and... sweet and chaste.
Это более... непорочно.
It's more... chaste.
Если пойдешь замуж, вот проклятье тебе в приданое. Будь непорочна, как лед, и чиста, как снег, — не уйти тебе от напраслины.
If thou dost marry, I'll give you this plague for thy dowry — be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny.