blameless — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «blameless»
/ˈbleɪmlɪs/
Варианты перевода слова «blameless»
blameless — невиновный
I alone will assume the full mantle of responsibility for my actions free of the chain of command rendering you blameless.
Я один возьму на себя полную ответственность за свои действия в обход подчинения командованию сделав вас невиновным.
And since you rather carelessly rented the storage unit under your own name, I think the police will find me completely blameless.
И, поскольку ты довольно неосмотрительно арендовала склад под собственным именем думаю, полиция признает меня полностью невиновным.
While rageful violence continues towards the unarmed people of Selma, while they are assaulted with tear gas and batons like an enemy in a war, no citizen of this country can call themselves blameless, for we all bear a responsibility for our fellow man.
Пока безоружные жители Сельмы продолжают становиться жертвами свирепого насилия, пока они страдают от слезоточивого газа и ударов дубинок, будто попали на поле боя, ни один гражданин этой страны не имеет права считать себя невиновным, ведь все мы несём ответственность за наших ближних.
Even if he's blameless, you should kill him.
А если он невиновен, ты тоже прикончишь его.
I'm sure your Ricky's blameless.
Уверена, твой Рикки невиновен.
Показать ещё примеры для «невиновный»...
blameless — безупречный
Monsignor, your advice is blameless, ... your sense of pertinence there material of marvellous justice.
Сэр, ваш совет был безупречен, ваше чувство справедливости достойно восхищения.
I mean, I'm not saying I was blameless myself.
То есть, я не говорю, что я сам безупречен.
I was blameless.
Я был безупречен.
And the truth is, I'm-I'm not blameless.
И по правде, я и сам не безупречен.
He's led a blameless life ever since.
Он ведет безупречную жизнь.
Показать ещё примеры для «безупречный»...
blameless — невинный
But they are not blameless.
Но они не невинные!
But they are not blameless.
Они не невинные!
My children are blameless victims of their monstrous father.
Мои дети — невинные жертвы их отца-чудовища.
Well we weren't exactly blameless either.
Ну, мы не были совсем невинными тоже.
Men say some are born evil, others blameless.
Одни говорят, что некоторые рождаются злыми, другие, что невинными.
Показать ещё примеры для «невинный»...
blameless — ни в чём не виновата
I know that whatever others might do, you are blameless.
Я знаю, что бы ни говорили другие, но ты ни в чем не виновата.
She's blameless in this.
Она ни в чём не виновата.
I'm not saying that I'm blameless in all this.
Я не утверждаю, что я ни в чём не виновата.
That's very sweet of you, seeing as you're completely blameless.
Очень любезно с твоей стороны, учитывая, что ты совсем не виноват.
The boy is blameless.
Малыш ни в чём не виноват.
Показать ещё примеры для «ни в чём не виновата»...
blameless — непорочный
Blameless, lacking culpability, free of wrongdoing.
Непорочные, неиспорченные, неспособные согрешить.
But many of us are innocent, kind, blameless victims at the hands of another. And we don't want to see more suffering in this house.
Но многие из нас невинные, добрые, непорочные жертвы, погибшие от чужих рук.
And in their time of need, she would help the jerseys labor, pressing their sweaty flanks with her farm-hardened hands and reaching deep within their innards to free the blood-slicked life inside and to draw out those fresh and blameless souls
И в моменты их нужды, она поможет им появиться на свет, нажав на их жаркие бока своими ловкими наученными руками, и достигая глубины их внутренностей, освободит отполированную кровью жизнь изнутри и явит свету свежие и непорочные души,
You're blameless, you've done nothing wrong.
Ты непорочен, ты не сделал ничего плохого.
If only the Queen had asked me, I could have told her that Lady Flora was blameless.
Если бы королева меня спросила, я могла бы сказать ей, что леди Флора непорочна.
Показать ещё примеры для «непорочный»...