неплохая — перевод на английский
Варианты перевода слова «неплохая»
неплохая — not bad
Неплохо.
Come on. Not bad.
Неплохо, только благодаря тем лекарствам, которые вы мне порекомендовали.
Not bad, now that I use the medicine you told me about.
Неплохо, мне это нравится.
How do you like that? — Not bad. I like it.
Неплохо.
Not bad, says I.
Неплохо.
Well, not bad.
Показать ещё примеры для «not bad»...
advertisement
неплохая — good
Неплохой вираж вышел.
Well, a miss is as good as a mile.
Но идея-то неплохая, да?
But it is always a good idea, huh?
Эмиль? У меня есть неплохая байка.
Emil, I got a good feature for you on the manhunt.
Я просто подумал,что это неплохая мысль.
I just thought it was a good idea.
Значит, вы неплохо управляетесь с палкой.
— Now, you are good in the use of a stick.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement
неплохая — nice
Неплохая тактика запугивания.
Nice scare tactic.
Погода была неплохой.
Weather was nice.
Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
Something more permanent would be nice, you know, even a rock would be better.
Проверять друг друга по прикосновению... что-то значили было бы неплохо.
The ability to find out just by brushing against the tip of a hand. That would be nice.
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём. Только ты и я.
I just thought it might be nice, you know, stay home, alone, just you and me.
Показать ещё примеры для «nice»...
advertisement
неплохая — pretty good
— Выглядит неплохо.
— Looks pretty good.
Так неплохо получалось.
Went pretty good that way.
Похоже, у вас неплохая комбинация.
Well, you must have something pretty good.
Ты знаешь, а из этого может получиться неплохая история, Чак.
You know, this could be a pretty good story, Chuck.
А ты тут неплохо выглядишь.
Hey, you look pretty good here.
Показать ещё примеры для «pretty good»...
неплохая — well
Неплохо, но почему бы не снять и ту, и другую и не выступить как леди Годайва?
Well, why not wear them both and go as Lady Godiva?
Неплохо бы нам познакомиться.
Might as well get acquainted.
Значит, с вашим выходным и моими $3, Финни должен себя неплохо чувствовать.
Well, with your night off and my $3, Finney should do very well, sir.
И это ему неплохо оплачивалось.
And he was paid well.
Журье тоже неплохо справился.
Jurieux handled it well too.
Показать ещё примеры для «well»...
неплохая — fine
Это будет неплохим украшением, моя отважная норманнская красавица.
And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty.
— Неплохо.
— Oh, fine.
О доской всё идёт неплохо.
The board certainly is coming along fine.
— Выглядит неплохо.
— It looks fine.
Тоже неплохо.
Quite fine.
Показать ещё примеры для «fine»...
неплохая — all right
По-моему он неплох.
— He seems all right.
Выглядит неплохо.
Looks all right.
Она выглядит неплохо.
She looks all right.
В практических занятиях я был неплох, помнишь?
I was all right at practical, remember?
— Неплохо.
— All right.
Показать ещё примеры для «all right»...
неплохая — too bad
Совсем неплохо.
Not too bad.
Филлис мне тут сказала, что Норман Мейлер неплохо пишет.
— Did you find any of that extra money yet? — No. Too bad.
О, совсем неплохо.
Oh, not too bad.
Совсем неплохо.
Not too bad at all.
— Там будет неплохо.
You won't be too bad off there. -
Показать ещё примеры для «too bad»...
неплохая — great
Назовите его! Было бы очень неплохо, если бы ты отвел своего друга в сторонку, чтобы мы смогли проехать на ранчо.
It will be a great convenience if you would remove your friend so that we may proceed to the ranch.
— Спасибо, было бы неплохо.
— That would be great!
Неплохо, а ?
Great, eh?
Неплохую подсказку ты мне подкинул, парень. — Дайте ему время.
Great tip you handed me, kid.
Вам неплохо удается применять силу.
You show great promise in the application of power.
Показать ещё примеры для «great»...
неплохая — quite
Кажется, ты неплохо разобрался в этой теме.
You seem to have made quite a study of it.
— И весьма неплохие.
— Quite well.
Ты неплохо справляешься.
I think you manage quite well.
Ваш босс неплохой игрок в карты, мистер Келли.
Your boss is quite a card player, Mr. Kelly.
А ваша дочь... показала, что умеет неплохо собирать информацию.
Your daughter, on the other hand has proved quite adept at intelligence gathering.
Показать ещё примеры для «quite»...