неожиданный поворот — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «неожиданный поворот»

«Неожиданный поворот» на английский язык переводится как «unexpected turn» или «surprising twist».

Варианты перевода словосочетания «неожиданный поворот»

неожиданный поворотunexpected turn

Охота на похитителя подростков школы Блаборна приняла неожиданный поворот. Сообщили, что полиция арестовала ученика этой школы.
The hunt for the kidnapper of the Brabourne teenagers... took an unexpected turn today, as it was announced that police have arrested a pupil from the school.
А что касается неожиданного поворота событий в Гульмире, остаётся загадкой, что или кто именно вмешался в конфликт, но уверяю вас, что Соединенные Штаты к этому непричастны.
As for the unexpected turn of events on the ground in GuImira, it is still unclear who or what intervened, but I can assure you that the United States government was not involved.
И вдруг день принимает неожиданный поворот.
And suddenly the day takes an unexpected turn.
Это примет неожиданный поворот?
Is this gonna take an unexpected turn?
Я пытался добраться туда, но дело приняло неожиданный поворот.
I was trying to get over there, but things took an unexpected turn.
Показать ещё примеры для «unexpected turn»...
advertisement

неожиданный поворотsurprise twist

Расскажи ему, что история об американском герое имеет неожиданный поворот.
Tell him the story of his American hero has a surprise twist.
О, и, Селика... добавь неожиданный поворот в конце, вроде её смерти или типа того.
Oh, and, Seleca... throw in a surprise twist at the end, like she dies or something.
Неожиданный поворот!
Surprise twist!
Неожиданным поворотом событий сегодня стало появление свидетеля, закончившего дело обвинения против Клинтона Девиса.
In a surprise twist of events, a witness came forward today and ended the prosecution's case against Clinton Davis.
В ней есть неожиданный поворот, месть.
It had surprise twists, revenge.
Показать ещё примеры для «surprise twist»...
advertisement

неожиданный поворотtwist

— А где неожиданный поворот сюжета?
— And what about a twist? — Yeah.
Это будет неожиданный поворот.
That will be the twist.
Но потом... Неожиданный поворот.
But then... a twist.
— Это не неожиданный поворот.
— That's not the twist.
Это не неожиданный поворот.
That's not a twist!
Показать ещё примеры для «twist»...
advertisement

неожиданный поворотturn

О, это неожиданный поворот.
Oh, you did give me a turn.
Это Трэйси Кимберли.. с прямой трансляцией из Капитолия... где мы только что являлись свидетелями неожиданного поворота событий.. под непосредственным влиянием никому не известного адвоката с фирмы Вайтмэн Смол Джонсон.
This is Tracey Kimberly... reporting live from the capitol... where we have just witnessed a stunning turn of events... orchestrated by a relatively unknown lawyer... from the firm of Whiteman, Small, Johnson.
Неожиданный поворот для Ку Э Чжон!
It was a total turn of event!
Благодаря шокирующему и неожиданному повороту событий, временный мэр Гэрри Гёргич был сегодня официально избран после того, как большое число избирателей сами вписали его имя в бюллетень.
In a turn of events both shocking and unexpected, interim mayor Garry Gergich was officially elected today, thanks to a massive write-in campaign.
Но я беру на себя вину за неожиданный поворот, но
But I take the blame for inspiring such a turn, but--
Показать ещё примеры для «turn»...

неожиданный поворотtwists and turns

История полна неожиданных поворотов.
History is full of twists and turns.
Неожиданных поворотов.
Twists and turns.
Все эти неожиданные повороты... А мозговая вилка вообще подняла игру на новый уровень, когда я сказал Джун, что ты в неё влюблён.
All the twists and turns... the mind fork really took the whole game to another level when I told June you had a crush on her.
Жизнь полна неожиданных поворотов и перемен, которые невозможно предвидеть.
Life is full of twists and turns you never see coming.
Пара неожиданных поворотов.
Couple of twists and turns.