немного расслабиться — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «немного расслабиться»

«Немного расслабиться» на английский язык переводится как «to relax a bit» или «to unwind a little».

Варианты перевода словосочетания «немного расслабиться»

немного расслабитьсяrelax a bit

Может, немного расслабимся?
Maybe we could relax a bit?
Погоди, мы можем немного расслабиться.
Wait, we could relax a bit.
Тебе надо немного расслабиться.
Then you can relax a bit.
Мы давно ему говорили, что надо немного расслабиться, повеселиться.
We kept telling him to relax a bit, have some fun.
Мне нужно немного расслабиться.
I have to relax a bit.
Показать ещё примеры для «relax a bit»...
advertisement

немного расслабитьсяrelax a little

Сначала мы приедем домой и немного расслабимся.
Yes. First we go home and relax a little, right boys?
Постарайтесь немного расслабиться.
Try to relax a little.
Я хотела, чтобы ты немного расслабился, Ангел.
I wanted you to relax a little.
Ну например сходить на ужин... немного расслабиться.
Have dinner... relax a little.
Просто пытались немного расслабиться в этой ёбаной дыре.
Just trying to relax a little in that fucking hellhole.
Показать ещё примеры для «relax a little»...
advertisement

немного расслабитьсяrelax a little bit

Ну, он сказал, что это помогает его пациентам немного расслабиться.
Well, he said that, you know it helps his patients relax a little bit.
Можешь принять, а можешь постараться немного расслабиться.
Do that, or try to relax a little bit.
Ты просто должна немного расслабиться.
You just need to relax a little bit.
Постарайся немного расслабиться.
Try and relax a little bit.
Только подумай-как только у меня появится регулярная зарплата, знаешь, ты сможешь немного расслабиться, проводить больше времени с детьми.
And just think -— once I have a regular paycheck coming in, you know, you can relax a little bit, spend more time with the kids.
Показать ещё примеры для «relax a little bit»...
advertisement

немного расслабитьсяrelax

Можешь немного расслабиться?
Can you relax?
Мне нужно немного расслабиться Завтра мне предстоит трудный день
I got to relax. Big gain tomorrow you know.
Поэтому ты немного расслабься, выспись и встретимся завтра на слушании, хорошо?
So... why don't we get some sleep and relax and I'll see you tomorrow at the review, OK?
Может, дать вам что-то, что поможет немного расслабиться?
Why don't I give you something to help you relax?
Спенсер, тебе нужно хоть немного расслабиться.
Spencer, you're supposed to be trying to relax.
Показать ещё примеры для «relax»...

немного расслабитьсяloosen up

Вам надо немного расслабиться.
You need to loosen up.
Нужно немного расслабиться, да?
Got to loosen up, you know?
Тебе нужно немного расслабится.
You need to loosen up.
Послушай, я просто хочу, чтобы ты немного расслабился.
Look, I just want you to loosen up.
Я хотел убедить ее немного расслабиться.
— Yeah. I mean, I've been encouraging her to loosen up. Yeah.
Показать ещё примеры для «loosen up»...

немного расслабитьсяloosen up a little

Нет, нет, все, что тебе нужно сделать, это может... мммм, немного расслабиться, понимаешь? Встряхнись.
No, no, look,all you need to do is maybe you could, uh,loosen up a little, you know?
Нет, вам надо немного расслабится, крошки.
No, you gotta loosen up a little, babe.
Вам нужно немного расслабиться.
You need to loosen up a little.
Может, вам стоит немного расслабиться и не проводить все время с ним?
Maybe you should loosen up a little, not be on him all the time?
Мы на вечеринке, Лемон, постарайся немного расслабиться.
We're at a party,lemon, try to loosen up a little.
Показать ещё примеры для «loosen up a little»...

немного расслабитьсяloosen up a bit

Вам нужно это, чтобы немного расслабиться. Допивайте!
You need that to loosen up a bit.
Тебе нужно немного расслабиться.
You need to loosen up a bit.
Хорошо, я правда хочу немного расслабиться Итак, я помогаю детям «сделать» Бритни.
Well, I really want to loosen up a bit, so I'm, uh, helping the kids do Britney.
А я пойду... окунусь с головой в горячую ванну, немного расслаблюсь перед сном.
I'm gonna head down to the hot tub, loosen up a bit before bed. Okay.
Может, пришло время немного расслабиться.
Maybe it's time I loosened up a bit.
Показать ещё примеры для «loosen up a bit»...

немного расслабитьсяlittle

Видишь что происходит когда немного расслабишься?
See what happens when you let go of things a little?
Вы думаете вы один, кто приходит в бар Кланси немного расслабиться и отдохнуть?
Do you think you're the only person that comes into Clancy's for a little rest and relaxation?
То, что мы немного расслабились с Венди, не значит, что мы не ценим твою работу.
Well, just because people are having a little fun with Wendy doesn't mean we don't appreciate what you do.
Я рад, что он воспользовался моим советом и немного расслабился.
Uh, I'm just glad he's taking my advice and loosening up a little.
Да, хотя мы надеялись, что он немного расслабится.
Yeah, we were hoping he might ease up on himself a little.