немая — перевод на английский

Варианты перевода слова «немая»

немаяmute

— Может, это был немой.
— Maybe it was a mute.
— А можете вы притвориться немой?
Mute?
Слуги были немы.
The servants were mute.
Вы, случайно, не немой?
You are not by any chance a mute, are you?
Но я была нема.
But I remained mute.
Показать ещё примеры для «mute»...
advertisement

немаяnemo

Зовите меня капитан Немо.
— You may call me Captain Nemo.
Мы с капитаном Немо были не одни.
Captain Nemo and I were not alone.
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking.
Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
С подчеркнутым безразличием капитан Немо держал в руках ключ к будущему человечества.
With seeming indifference, Captain Nemo held the key to the future of the world.
Показать ещё примеры для «nemo»...
advertisement

немаяdumb

Он имеет несчастье быть немым.
He has the misfortune to be dumb.
— Глухи и немы.
Deaf and dumb.
Я видел Вас там, немой и парализованной.
I saw you there, dumb and paralyzed.
— Он был немой?
— Was he dumb?
Или ты немой?
Are you dumb?
Показать ещё примеры для «dumb»...
advertisement

немаяsilent

Вы были великой звездой в немых фильмах.
You were big in silent pictures.
Это были немые фильмы. Макс крутил кинопроектор.
They were silent movies, and Max would run the projection machine.
Игроки были прошлые актеры, тусклые личности, которые блистали, однако, во времена немого кино.
The other players would be actor friends, dim figures you may still remember from the silent days.
Прекрасное местечко для королевы немого кино.
The perfect setting for a silent movie queen.
Но немой фильм «Весна» так и не появился.
Nonetheless, the silent movie «Spring» was never made.
Показать ещё примеры для «silent»...

немаяlittle

Немого.
A little.
Я немого волновался насчет них.
I was a little worried about them.
Если я кажусь немого нервным... то это действительно так.
If I seem a little nervous I am.
И немого снаружи.
And a little out.
Озорные... Немого пружинистые... Но не слишком...
Perky... a little bouncy... not too bouncy...
Показать ещё примеры для «little»...

немаяnumb

Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
I think my whole left side is beginning to get numb.
От него немеют губы.
It makes your lips numb.
Она говорит, что от него немеет душа.
She says it makes her soul numb.
— У тебя немеет язык?
— You got numb tongue?
Немеет язык?
Numb tongue?
Показать ещё примеры для «numb»...

немаяnemo's

Немо его околдовал.
Nemo's won him over completely.
Когда я читал дневник профессора, я кое-что узнал о планах Немо.
When I was reading the professor's journal, I learned about Nemo's plans.
Это каюта Немо.
— This is Nemo's cabin.
Пиццерия Немо должна была уничтожить Китайские Бутерброды Вулхоффа.
Nemo's Pizzeria should have destroyed WooIhoff's Chinese Takeout.
Разве вы не любите приходить в Немо ночью?
Don't you love Nemo's at night?
Показать ещё примеры для «nemo's»...

немаяgoes numb

Пальцы немеют.
Your fingers go numb.
А месяц спустя, у меня начались эти приступы, я теряю контроль над речью, как будто кто-то пытается говорить через меня, и руки немеют.
And then about a month later, I started having these episodes where I would lose control of my tongue, like somebody was trying to talk through me, and my arms would go numb.
У меня из-за этих штук руки немеют!
It's making my hands go numb!
Есть такая точка зрения. Что пулевая рана немеет. И ничего не чувствуешь.
That at some point, you know, the bullet wound itself just goes numb.
После контакта с кожей сразу попадает в кровь, и жертва чувствует сильную жгучую боль в животе, лёгкие покрываются волдырями, сводит пальцы, лицо немеет, и жертва сразу умирает.
It enters your blood stream on contact and you experience this gut-wrenching burning sensation in your stomach, blistering in your lungs, tingling in your fingers, your face goes numb, and then, luckily, you die.
Показать ещё примеры для «goes numb»...

немаяsie

Твои дети... (нем.) Говорят по-немецки?
Your children... sprechen sie schon Deutsch?
(нем.) Мы уже долго ждали.
Sie kennen seine Ideen.
(нем.) Вы одна можете его спасти.
Sie allein kann ihn retten.
(нем.) Подать бутерброды?
Sind Sie fertig mit den Brotchen?
(нем.) Позже, пожалуйста.
Kommen Sie spater, bitte.
Показать ещё примеры для «sie»...

немаяspeak

Значит, ты не немой.
You speak, after all.
К присяге ничего не добавляют, или вас будут судить как немого.
No restrictions, or you'll not be allowed to speak!
Я, если честно, нем как рыба.
I'm actually unable to speak.
Когда я ем, я глух и нем. — Я так и знал.
You shouldn't speak when you're eating.
Почему он не говорит? Он немой? Нет.
— Why doesn't he speak?
Показать ещё примеры для «speak»...