mute — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mute»

/mjuːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mute»

Слово «mute» на русский язык можно перевести как «беззвучный» или «тихий».

Варианты перевода слова «mute»

muteнемой

Maybe he's mute.
Может, он немой.
— Maybe it was a mute.
— Может, это был немой.
You are not by any chance a mute, are you?
Вы, случайно, не немой?
Is he a mute?
Он немой?
There's a mute boy, he's waiting for you near the bend of the river.
Немой мальчик будет ждать рядом с излучиной реки.
Показать ещё примеры для «немой»...

muteзвук

I'm at least going to mute it.
Я попробую убрать звук.
— Ted on mute.
— Выключим звук.
— I'll put my mute on.
— Я постараюсь выключить звук.
Change the mode to mute, I told you!
Сколько тебе повторять, отключай звук!
Can't you just mute it or something, so I don't have to hear it?
Ты хоть звук убери, чтоб я это не слышала!
Показать ещё примеры для «звук»...

muteглухонемой

Only a deaf and mute guy like me was left.
Только глухонемой парень, как я, остался.
I want to make love to an illiterate, a savage a mute, a Martian a man.
Мне нужен мужчина — неграмотный варвар, глухонемой, марсианин. Но любить меня должен мужчина!
Rita, you've come to like this deaf mute.
Я понимаю, ты успела привыкнуть к этой глухонемой.
That mute guy deceived me?
Тот глухонемой меня обманул?
A deaf mute could close this deal.
Даже глухонемой смог бы заключить эту сделку.
Показать ещё примеры для «глухонемой»...

muteмолчать

Until you're married, I'll be as mute as a fish!
Пока ты не выйдешь замуж, буду молчать, как рыба!
I won't mind if you're not mute.
Я не против, если ты не будешь молчать.
We'll put our end on mute.
Мы будем молчать.
— Uh, Your Honor, she wishes to stand mute.
— Э-э, Ваша честь, она хочет молчат.
One of them is that it renders them completely mute.
Один из них является тем, что они молчат.
Показать ещё примеры для «молчать»...

muteвыключить звук

Mute TV.
Выключить звук.
I had to mute you.
Пришлось выключить звук.
Can you, at least, mute that thing?
Ты можешь хотя бы выключить звук?
I have remotely activated the mute function on your cell phone, so he can't hear us.
Я удалённо выключил звук на Вашем телефоне, поэтому он не может нас слышать.
[Mute]
[выключил звук]
Показать ещё примеры для «выключить звук»...

muteонеметь

Even though I was stuck on mute.
Не смотря на то, что я онемела.
Drunk Natalie was a mute.
Пьяная Натали онемела.
What, has she gone mute?
Она что, онемела?
Mute.
Онемел.
YOU'RE MUTE?
Ты онемел?
Показать ещё примеры для «онеметь»...

muteприглушать

Why else would they mute part of a song?
Зачем им еще приглушать в песне звук?
You know, if the Joneses seem a little bit more affectionate than we do, it's because they haven't had to mute their passions the way we have 'cause the kids have been around.
Если Джонсы кажутся чуть более любящими, чем мы, это потому что им не приходится приглушать свою страсть, потому что рядом дети.
I know Nina's important, because her assistant has put me on hold six times and muted me twice.
Я поняла, что Нина — важная шишка, потому что ее помощник поставил мой звонок на удержание шесть раз и дважды приглушил.
Mute that. — Oh.
Приглуши это.
Jack, I've muted our conversation.
Джэк, я приглушила наш разговор.
Показать ещё примеры для «приглушать»...

muteмолчаливый

If you need words, then how can mutes love?
«Разве истинная любовь не молчалива?»
I just feel like I'm being pulled back into this version of me when I was, like, 12 and furious and invisible and mute.
С каждой секундой в этом месте я... я чувствую, будто меня отбрасывает назад, к той версии меня, когда мне было 12 лет, я была в ярости, незаметна и молчалива.
Ugh, I just feel like I'm being pulled back into this version of me when I was, like, 12 and furious and invisible and mute.
Я чувствую, будто меня отбрасывает назад, к той версии меня, когда мне было 12 лет, я была в ярости, незаметна и молчалива.
Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional side.
Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет.
And, the weirdest of them all, Harpo, the mute guy, he doesn't talk. Freud said that drives are silent. He doesn't talk.
И самый странный из них всех, Гарпо, молчаливый парень, он не говорит — а, как говорит Фрейд, влечения безмолвны — он не говорит, он, без сомнения, есть Оно.
Показать ещё примеры для «молчаливый»...

muteбеззвучный режим

I put this on mute, because this girl's... like, pretty loud.
Я поставлю на беззвучный режим, потому что эта девушка... довольно громкая.
I can't get this stupid thing off mute.
Я не могу отключить у этой дурацкой штуки беззвучный режим.
Put you on mute?
Перевёл тебя в беззвучный режим?
Sure, just keep your phone on mute.
Конечно, просто держите свой телефон в беззвучном режиме.
No, I might also hit the treadmill and watch Kelly and Michael on mute with closed captioning.
Нет, я могу попасть на беговую дорожку и смотреть Келли и Майкл на беззвучном режиме с субтитрами
Показать ещё примеры для «беззвучный режим»...

muteнемая женщина

I was going out, dressed as a mute woman, and a man came out of the door to the apartment across the hall.
— Я вышел на улицу, переодевшись в немую женщину, а из квартиры напротив вышел мужчина.
Trying to meet a mute.
пытаюсь встретить немую женщину.
A mute female that travels a lot.
Немая женщина, постоянно в разъездах;
Where you gonna meet a mute?
Но где ты встретишься с немой женщиной?
Yeah, how about a mute?
Да, как насчёт немой женщины?