невиновность — перевод на английский
Варианты перевода слова «невиновность»
невиновность — innocence
Собраны убедительные доказательства виновности Эгона Штирнера, хотя он по-прежнему настаивает на своей невиновности.
The proof is overwhelming against Egon Stirner even though he still claims his innocence.
Теперь я верю в твою невиновность.
Now I believe in your innocence.
Но пока я буду доказывать свою невиновность, вы раскопаете все шалости, которые совершил ещё в детстве.
That's fine. But while I'm proving my innocence... you people will uncover every petty kid trick I ever did.
Довольно трудно поверить в мою невиновность.
Ha! It would be a little difficult to believe in my innocence.
Тебе надо было просто предъявить его, чтобы доказать свою невиновность.
You'd only have to show it to prove your innocence.
Показать ещё примеры для «innocence»...
невиновность — innocent
— Я признаю свою невиновность!
— I confess to being innocent.
Для этой публики все виновны, пока не будет доказана их невиновность.
—In this rat race, everybody's guilty till proved innocent.
Ты виновен, пока не докажешь свою невиновность.
You're guilty until you're proved innocent.
Знаешь, отличная сцена, где герой убеждает женщину в невиновности простым приёмом — говорит ей столько правды, чтобы выглядеть невиновным.
— American what? The scene where the man pretends he's innocent by the simple device of telling just enough of the truth.
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы — разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a liar because only then would they believe Leonard was innocent.
Показать ещё примеры для «innocent»...
невиновность — benefit
Даже если это не близкие ему люди, он все равно считает, что каждый заслуживает презумпцию невиновности.
Even if it's not people that he loves, he still feels that everyone deserves the benefit of the doubt.
Я должен напомнить вам о презумпции невиновности.
So I'm gonna give you the benefit of the doubt.
Почему бы вам ему не напомнить о презумпции невиновности?
Why don't you give him the benefit of the doubt?
Я сдерживалась в течение двух лет, и давала тебе по любому поводу презумпцию невиновности.
I have held my tongue for two years, and I have given you every benefit of the doubt.
Презумпция невиновности.
The benefit of the doubt.
Показать ещё примеры для «benefit»...
невиновность — not guilty
Мистер Палмер заявил о своей невиновности по предъявленному ему обвинению в умышленном убийстве при отягчающих обстоятельствах.
Mr. Palmer has pleaded not guilty to the charge of murder in the first degree.
Неужели вы докажете его невиновность?
Are you really going to plead Cullen not guilty?
Ну... Мы можем заявить о невиновности и попытаться выграть на отсутствии доказательств, но..
Well, we could plead not guilty and try to win on the elements and...
— Если выступишь, заяви о невиновности.
— If called, plead not guilty.
— Мы настаиваем на невиновности.
— Plead not guilty.
Показать ещё примеры для «not guilty»...
невиновность — prove
— Я должен доказать свою невиновность!
— I have to prove it wasn't me!
Хочу доказать свою невиновность. Я докажу, что это Форестье всё подстроил.
To prove that Forestier is behind all this.
У нас неделя, чтобы доказать его невиновность.
We have one week to prove he didn't do it.
Но захватить нас, чтобы доказать свою невиновность, — самое тупое, что вы могли придумать.
But taking us hostage to prove it is the dumbest idea you've ever had.
А что может доказать твою невиновность лучше, нежели убийство главы преступной группировки, на которого ты работал?
And what better way to prove you're not dirty... than to kill the head of the crime family you work for?
Показать ещё примеры для «prove»...
невиновность — clear my name
С одной стороны, чтобы как можно быстрее разрешить это дело, а так же, чтобы доказать мою невиновность.
I have to pose the scenario hypothetically in order to solve this case quickly and to clear my name.
Так что мне нужно найти людей, стоящих за этим чтобы доказать свою невиновность и найти твоего отца и Саманту.
So I need to find the people behind this so I can clear my name and so I can find out about your father and Samantha?
Но по словам мистера Ченса, его подставили. И то, что находится в этом шкафчике, помогло бы доказать его невиновность.
But according to Mr. Chance, he was framed, and whatever's inside that locker could help clear his name.
Это поможет доказать вашу невиновность.
Better for you to cooperate, help us clear your name.
Только комиссар подтвердит нашу невиновность.
Only the Commissioner can clear our names.
невиновность — clear
И только после ареста понял, что уничтожил единственное доказательство моей невиновности.
It was only after my arrest I realized I had destroyed the only evidence that could clear my name.
Если мы сможем доказать ее невиновность в этом убийстве, то у Эрики появится шанс на нормальную жизнь.
If we can clear her of this murder, Erica has a shot at a normal life.
Его будут там держать все выходные, и чем дольше он там, тем больше шансов, что доказательства о его невиновности будут потеряны или уничтожены.
He'll be held in there all weekend, and the longer he's in there, the better the chance the evidence that could clear him will be lost or destroyed.
Это может создать достаточно разумные сомнения, чтобы доказать невиновность Спенсер.
It could create enough reasonable doubt to clear Spencer.
Давай просто найдём доказательство твоей невиновности, хорошо?
Let's just get the evidence to clear your name, okay?
Показать ещё примеры для «clear»...
невиновность — plea of not guilty
Я хочу от имени мистера Ларсена заявить о его невиновности.
On behalf of Mr. Larsen, I'd like to enter a plea of not guilty.
Вы сделали заявление о невиновности подзащитного.
You've entered a plea of not guilty.
Все, что тебе нужно сделать, это заявить о своей невиновности — и больше ничего.
All you have to do is enter a plea of not guilty — nothing else.
Ханна, мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в освобождении под залог.
Hanna, we entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в выходе под залог.
We entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Показать ещё примеры для «plea of not guilty»...
невиновность — maintained his innocence
Вечно твердит о своей невиновности.
Always maintained his innocence. What else is new?
Факт в том, что мистер Коллард с самого начала говорил о своей невиновности, и они взялись за него только потому, что так проще.
The fact is, Mr Collard has maintained his innocence from the very beginning, and they have simply gone for him... ..because it's easy.
Спивен настаивал на своей невиновности...
'Spaven maintained his innocence...'
Я заявил, о своей невиновности в первый же день.
I have maintained my innocence from day one,
Если вы в частном порядке признаетесь мне, но публично будете настаивать на собственной невиновности, я уйду вслед за мистером Симкинсом, но прежде убедительно попрошу вас подписать официальное признание.
If you privately confessed your guilt to me in any way but publicly maintained your innocence, I'd be following Mr. Simkins there, and I would have encouraged you as I left to enter a guilty plea.
невиновность — exonerate
Ты думала, что можешь манипулировать мною, чтобы я доказал твою невиновность.
You thought you could manipulate me into exonerating you.
Как мы можем знать, что вы не громоздите тут все эти небылицы, чтобы убедить нас в вашей невиновности во всех этих чудовищных вещах, которые вы совершили?
How do we know you're not just making all this crap up to trick us into exonerating you from all the monstrous things you've done?
Где эти чёртовы доказательства невиновности твоего клиента?
Where's this damn evidence exonerating your client?
Джек сказал, что он прям только что нашёл доказательства невиновности своего клиента, так что слишком поздно включать их в расследование
— Mm-hmm. Jack tells the judge that he just this moment found evidence exonerating his client, so it was too late to be included in discovery.
Я не могу рассказать тебе всего в письме, но утром я пойду к Кингсли с фактами, которые докажут твою невиновность.
"I can't tell you everything in a letter, "but I'm going to Kingsly in the morning "with evidence that will exonerate you.