невиновность — перевод на английский
Варианты перевода слова «невиновность»
невиновность — innocence
Собраны убедительные доказательства виновности Эгона Штирнера, хотя он по-прежнему настаивает на своей невиновности.
The proof is overwhelming against Egon Stirner even though he still claims his innocence.
Теперь я верю в твою невиновность.
Now I believe in your innocence.
Довольно трудно поверить в мою невиновность.
Ha! It would be a little difficult to believe in my innocence.
Воплощенную невиновность.
Innocence personified.
Мой адвокат обязан верить в мою невиновность!
My lawyer has to believe in my innocence.
Показать ещё примеры для «innocence»...
advertisement
невиновность — innocent
— Я признаю свою невиновность!
— I confess to being innocent.
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы — разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a liar because only then would they believe Leonard was innocent.
Даже если вы сможете доказать мою невиновность, в выдвинутых обвинениях.
Even if you could prove me innocent, the charges have been made.
Успокойтесь, господин виконт. Ваша невиновность очевидна.
Calm Monsieur Vicomte, it is clear that you are innocent.
Здесь есть люди, которые верят в невиновность вашего отца.
There are some people here too. We believe your father innocent.
Показать ещё примеры для «innocent»...
advertisement
невиновность — benefit
Я сдерживалась в течение двух лет, и давала тебе по любому поводу презумпцию невиновности.
I have held my tongue for two years, and I have given you every benefit of the doubt.
Презумпция невиновности.
The benefit of the doubt.
Вы хоть одному дали презумпцию невиновности?
You ever give one the benefit of the doubt?
Но ведь есть презумпция невиновности.
I gave him the benefit of the doubt.
Так что я дала тебе презумпцию невиновности.
So I gave you the benefit of the doubt.
Показать ещё примеры для «benefit»...
advertisement
невиновность — not guilty
Мистер Палмер заявил о своей невиновности по предъявленному ему обвинению в умышленном убийстве при отягчающих обстоятельствах.
Mr. Palmer has pleaded not guilty to the charge of murder in the first degree.
Неужели вы докажете его невиновность?
Are you really going to plead Cullen not guilty?
Ну... Мы можем заявить о невиновности и попытаться выграть на отсутствии доказательств, но..
Well, we could plead not guilty and try to win on the elements and...
— Если выступишь, заяви о невиновности.
— If called, plead not guilty.
— Мы настаиваем на невиновности.
— Plead not guilty.
Показать ещё примеры для «not guilty»...
невиновность — prove
Хочу доказать свою невиновность. Я докажу, что это Форестье всё подстроил.
To prove that Forestier is behind all this.
Почему ты заставляешь меня доказывать свою невиновность снова и снова?
Why do you ask me to prove myself to you again and again?
— Я должен доказать свою невиновность!
— I have to prove it wasn't me!
У нас неделя, чтобы доказать его невиновность.
We have one week to prove he didn't do it.
Но захватить нас, чтобы доказать свою невиновность, — самое тупое, что вы могли придумать.
But taking us hostage to prove it is the dumbest idea you've ever had.
Показать ещё примеры для «prove»...
невиновность — plea of not guilty
Все, что тебе нужно сделать, это заявить о своей невиновности — и больше ничего.
All you have to do is enter a plea of not guilty — nothing else.
Ханна, мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в освобождении под залог.
Hanna, we entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в выходе под залог.
We entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Завтра мы пойдем в суд и заявим о невиновности.
What happens now is, we go in there tomorrow and enter a plea of not guilty.
Я хочу от имени мистера Ларсена заявить о его невиновности.
On behalf of Mr. Larsen, I'd like to enter a plea of not guilty.
Показать ещё примеры для «plea of not guilty»...
невиновность — exculpatory
Если бы у Билса было доказательство его невиновности, он должен был бы предоставить его на государственном слушание Хабеас.
If Beals had exculpatory evidence, he had to present it at the state Habeas hearing.
У нас не было доступа с доказательствам невиновности нашего подзащитного. явное нарушение закона Бреди.
We were not given access to exculpatory evidence-— a clear Brady violation.
Мисс Бингам, раз уж вы заставили меня давать показания, позвольте рассказать вам, почему я исключил это, так называемое, доказательство невиновности.
Ms. Bingum, since you have compelled me to testify, let me tell you why I barred this so-called exculpatory evidence.
А это большая разница, потому что на теле жертвы находятся потенциальные доказательства невиновности мистера Карнахена, которые были ему недоступны во время его первого процесса.
Which is a very big difference because the victim has on his body potentially exculpatory evidence unavailable to Mr. Carnahan at the time of his earlier conviction.
Директор, немогли бы вы проверить вашу почту кажется это называется доказательствами невиновности
Headmistress, if you'd like to check your e-mail... i believe it's called exculpatory evidence.
Показать ещё примеры для «exculpatory»...
невиновность — clear
И только после ареста понял, что уничтожил единственное доказательство моей невиновности.
It was only after my arrest I realized I had destroyed the only evidence that could clear my name.
Если мы сможем доказать ее невиновность в этом убийстве, то у Эрики появится шанс на нормальную жизнь.
If we can clear her of this murder, Erica has a shot at a normal life.
Это может создать достаточно разумные сомнения, чтобы доказать невиновность Спенсер.
It could create enough reasonable doubt to clear Spencer.
Прости меня, Фрэнк. У тебя есть 24 часа для доказательства невиновности Нордберга.
I'm sorry, Frank. I'm giving you 24 hours to clear Nordberg.
Его будут там держать все выходные, и чем дольше он там, тем больше шансов, что доказательства о его невиновности будут потеряны или уничтожены.
He'll be held in there all weekend, and the longer he's in there, the better the chance the evidence that could clear him will be lost or destroyed.
Показать ещё примеры для «clear»...
невиновность — innocent until proven guilty
Есть презумпция невиновности, Джесс.
Hey, innocent until proven guilty, Jess.
А как же «презумпция невиновности»?
What happened to «innocent until proven guilty»?
Наша система базируется на презумпции невиновности.
Our system says a man is innocent until proven guilty.
Что же случилось с презумпцией невиновности?
What happened to innocent until proven guilty?
Насколько я помню, существует презумпция невиновности.
Last time I checked it's innocent until proven guilty.
невиновность — exonerating
Ты думала, что можешь манипулировать мною, чтобы я доказал твою невиновность.
You thought you could manipulate me into exonerating you.
Как мы можем знать, что вы не громоздите тут все эти небылицы, чтобы убедить нас в вашей невиновности во всех этих чудовищных вещах, которые вы совершили?
How do we know you're not just making all this crap up to trick us into exonerating you from all the monstrous things you've done?
Джек сказал, что он прям только что нашёл доказательства невиновности своего клиента, так что слишком поздно включать их в расследование
— Mm-hmm. Jack tells the judge that he just this moment found evidence exonerating his client, so it was too late to be included in discovery.
Где эти чёртовы доказательства невиновности твоего клиента?
Where's this damn evidence exonerating your client?
Я не могу рассказать тебе всего в письме, но утром я пойду к Кингсли с фактами, которые докажут твою невиновность.
"I can't tell you everything in a letter, "but I'm going to Kingsly in the morning "with evidence that will exonerate you.