неверен — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неверен»
«Неверный» на английский язык переводится как «incorrect» или «wrong».
Варианты перевода слова «неверен»
неверен — incorrect
Использование неверное?
Is the usage incorrect?
Но информация, которую они вам дали, неверна.
But the information they gave you is incorrect.
Неверно.
— There. — Incorrect.
Код неверный.
Incorrect code.
Мардж: неверно. Два отличных пиджака.
Ah, incorrect, Marge-— two perfectly good jackets.
Показать ещё примеры для «incorrect»...
advertisement
неверен — wrong
Что ж, это неверно.
Well, they are wrong.
Ты неверно угадываешь вещи чаще, чем любой из тех, кого я знаю.
You can guess more right things wrong than anybody I know.
— Я могу дать неверные ответы.
— I might give the wrong answers.
Кто-то дал неверный адрес.
Somebody just gave out the wrong address.
— Я принял неверное решение.
— I made the wrong decision.
Показать ещё примеры для «wrong»...
advertisement
неверен — bad
Мы можем вместе принимать неверные решения.
We can make bad decisions together.
Поэтому Вы сделали неверный выбор.
You made a bad choice.
Неверный ход, Лео.
Bad play, Leo.
Да, и к тому же, политически, это будет неверный шаг.
And it would be such bad politics.
Если вспомнить, после окончания школы я сделал неверный выбор.
In retrospect, I made some bad choices after high school.
Показать ещё примеры для «bad»...
advertisement
неверен — unfaithful
Кто более нравственен: неверные женщины или бросающие женщин мужчины?
Who are more moral: unfaithful women or deserting males?
Неверные женщины.
Unfaithful women.
А может, его гнало отчаяние и надежда остановить неверную супругу. Кто знает?
But perhaps also in desperate hope of catching his unfaithful spouse and stopping her from leaving.
Божьими деньгами от золотых зубов неверных псов. И его-то она и тащила.
Godly money ripped from the golden teeth of the unfaithful, and she was put up with.
Плод жизни, надкусив которое, женщина сможет... Забыть... Её неверного друга.
The fruit of life, just one bite from which a woman took to forget her unfaithful friend.
Показать ещё примеры для «unfaithful»...
неверен — false
Я только что собиралась сделать первый неверный шаг.
I was just about to take my first false step.
Мой отец доверял тебе. Но одно неверное движение...
Even though my father trusted you, Dolfos... one false move...
Все мужчины лживы, непостоянны, неверны, болтливы, лицемерны, высокомерны.
All men are lying, fickle, false, garrulous, hypocritical and arrogant.
Шаг за шагом без единого неверного движения или минутного колебания... неудержимо двигался он к новому триумфу в бесконечной борьбе человека с машиной.
Step by step... with never a false move or moment of hesitation... he moves relentlessly toward another triumph... in the never-ending struggle... of man versus machine.
— Неверно.
— False.
Показать ещё примеры для «false»...
неверен — infidel
Я король Ричард Львиное Сердце, Могущественный лидер, бич неверных.
I am King Richard Cœur de Lion, leader of the mighty host, scourge of the infidel.
Они поклялись идти в Святую Землю воевать против неверных! И никто — ни человек, ни армия не смеет отнять их право... умереть за Гроб Господень!
— All of them swore to go with me... to the Holy Land, to fight against the infidel, and nobody can... take any man from the lines that wants to die happy for the Saint Sepulcher.
Неверный!
An infidel!
Кто из вас знает язык этого неверного?
Whom among you speaks the language of this infidel?
Кабина Венг-Чанга в доме неверного!
The cabinet of Weng-Chiang in the house of an infidel!
Показать ещё примеры для «infidel»...
неверен — right
У меня когда-нибудь был неверный адрес?
You ever know me not to have the right address?
Даже если эта теория в конечном счете окажется неверной, вы должны признать ее проницательность.
All right.
Неверно.
— Right?
Все что я прошу это, чтобы вы взглянули на то, кто я на самом деле. Для меня очевидно, что будучи подростком вы приняли неверное решение.
It is clear to me that, as a teenager, you made a wrong decision for the right reasons.
Вытолкнув его на неверный путь?
Right here.
Показать ещё примеры для «right»...
неверен — misunderstood
Я поняла, что неверно судила о нём.
I realized that I misunderstood him.
Его часто понимают неверно.
It is often misunderstood.
Он пытался рассказать мне о нем раньше, в моем офисе, но поняла его неверно.
He tried to tell me about it before in my office, and I misunderstood.
Я думаю, что ты могла неверно понять мои намерения.
I think you might have misunderstood my intentions.
Нет, я думаю, что это ты неверно поняла мои.
No. I think you misunderstood mine.
Показать ещё примеры для «misunderstood»...
неверен — misinterpreted
Может он неверно понял их слова.
Perhaps he misinterpreted what he heard.
Странно, что я так неверно истолковал знак судьбы.
Queer how I misinterpreted the designation of doom.
Это легко истолковать неверно, учитывая всю эту ситуацию.
It would too easily be misinterpreted ... as things have developed.
Ведек Барайл, спасибо за напоминание, как легко можно неверно истолковать священные тексты.
Thank you, Vedek Bareil, for reminding us how the sacred text can be so easily misinterpreted.
Ваш голо-аппарат мог неверно истолковать результаты сканирования?
Could your holo-imager have misinterpreted the scans?
Показать ещё примеры для «misinterpreted»...
неверен — misread
Я совершенно неверно истолковал ситуацию!
I completely misread the situation!
Я скажу, что Вы неверно поняли Эйнштейна, доктор Пауэлл.
I would say that you misread Einstein, Dr. Powell.
Молитвы... пророчества.... неверно истолкованные.
Preaching... prophecy misread.
Несмотря на звонки, на которые не перезвонили, и разбитые сердца все ошибки и неверно понятые сигналы боль и позор ты никогда не утратила надежду.
Knowing that through all the unreturned phone calls and broken hearts through all the blunders and misread signals through all of the pain and embarrassment you never, ever gave up hope.
Я неверно истолковал обе ситуации.
I, I misread both situations.
Показать ещё примеры для «misread»...