на шаг впереди — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на шаг впереди»
на шаг впереди — step behind
К счастью, я была на шаг впереди.
Luckily, I was there to step in.
И если ты спросишь, то я уже на шаг впереди тебя.
If you have to ask, you're already one step behind.
Мы на шаг впереди них.
We step them up.
По крайней мере Миллер на шаг впереди Мюррей.
At least Miller's a step up from Murray.
Да, может они как бы на шаг впереди или что-то типа того.
Yeah, maybe they're just like a step behind or something.
advertisement
на шаг впереди — one step ahead of
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
Всегда будь на шаг впереди своих врагов, моя девочка!
Always stay one step ahead of your enemies, my girl!
Всегда на шаг впереди нас... Перебьет всю нечисть, а мы будто и лишние...
He is always one step ahead of us... clearing the field, making us look useless.
— Я должен оставаться на шаг впереди Нила.
— I gotta stay one step ahead of Neil.
В следующий раз ты будешь на шаг впереди его.
Next time you will be one step ahead of him.
Показать ещё примеры для «one step ahead of»...
advertisement
на шаг впереди — ahead of
Полиция на шаг впереди них.
The police are ahead of them.
На этот раз я надеюсь, что сонтаранцы на шаг впереди вас.
For once, I hope the Sontarans are ahead of you.
Послушайте, я могу защитить вас в суде, но вы должны рассказать мне всё, что они могут предъявить вам, чтобы я была на шаг впереди.
Look, I can protect you in court, but you need to tell me anything they can throw at you, so I can get ahead of it.
Когда мы это вычислим мы станем на шаг впереди него.
When we work that out, we get ahead of him.
Мы не зависим от моды, хотя мы всегда на шаг впереди наших клиентов.
We are not vulnerable to the whims of fashion, in fact, we are always ahead of our customers.
Показать ещё примеры для «ahead of»...
advertisement
на шаг впереди — way ahead of
Ты всегда на шаг впереди меня.
You were way ahead of me.
Я на шаг впереди тебя.
I am way ahead of you.
На шаг впереди тебя.
Way ahead of you.
На шаг впереди тебя, Лоис.
Way ahead of you, Lois.
А мы на шаг впереди тебя.
Oh, way ahead of you.
Показать ещё примеры для «way ahead of»...
на шаг впереди — to stay ahead of
Мой план это оставаться на шаг впереди прессы.
Well, my plan is to stay ahead of the press.
В подобной ситуации, вам надо быть на шаг впереди событий.
In a situation like this, you have to stay ahead of the events.
Мне нужно ехать, если я хочу быть на шаг впереди нее.
I have to keep moving if I want to stay ahead of her.
Я должен передвигаться с места на место, если я хочу оставаться на шаг впереди неё.
I have to keep moving, if I want to stay ahead of her.
Я стараюсь расширять свой бизнес, для этого нужно быть на шаг впереди рынка.
I'm always trying to expand my business, and to do that, I have to stay ahead of the markets.
Показать ещё примеры для «to stay ahead of»...
на шаг впереди — stay a step ahead
Стараясь быть на шаг впереди полиции.
Already, just trying to stay one step ahead of the police.
Бизнес идёт неплохо, но, чтобы выйти на следующий уровень, мне нужно оставаться на шаг впереди конкурентов и идти на риск.
The business is going well, but in order to grow to the next level, I need to stay one step ahead of my competition and take risks.
Но с парнями вроде нас ты всегда будешь пытаться идти на шаг впереди.
But with guys like us, you find yourself always trying to stay a step ahead.
Это моя работа. Быть на шаг впереди.
That's my job, to stay a step ahead.
Я буду на шаг впереди.
I intend to stay one step ahead of them.
Показать ещё примеры для «stay a step ahead»...