на ура — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на ура»

на ураwell

И поскольку кроме меня их никто не читал могу тебя заверить, что публика приняла их на ура.
And as I'm the only one who has read them... I can tell you that they have been well received.
Ах, эти штучки сработали на ура, не так ли, Поганка?
Ahh, these served us well, didn't they, Fungus?
Конечно, именно так я и сделала. Вышло на ура, и теперь мы официальная пара.
Yes, of course, that's exactly what I did, and it worked well, and-and now we're going steady.

на ураwork great

Класс, сработает на ура.
This is gonna work great.
Все это сработает на ура.
This is actually gonna work out great.

на ураgoing great

Ребята, это работает на ура.
Guys, this is going great.
Похоже, переговоры пойдут на ура.
Sounds like your negotiations are gonna go great.

на ураwith a bang

Мы могли бы, но разве ты не хочешь завершить на ура?
We could, but, I mean, don't you wanna end with a bang?
Всё пройдёт на ура.
You can go out with a bang,

на ураace

Наверное, сдал экзамены на ура.
He must have aced his Boards.
Ты? Ты прошла его на ура.
You, you aced it.

на ураhuge success

Ну, я бы сказал, церемония открытия мужского клуба проходит на ура.
Well, I'd say the men's club inaugural ball is a huge success.
Всё прошло на ура.
— Oh. — And-and it was a huge success.

на ураperfectly

Наша техника избегания ссор работала на ура, до поездки в горы на прошлых выходных.
Our no-fighting techniques were working perfectly until we went on thatki trip last weekend.
Хотелось бы мне услышать, что вакцина работает на ура...
I know I should want you to say that the cure worked perfectly...

на ураgreat

Вместе мы будем строить всё на ура.
We can build great things together.
Собеседование прошло на ура.
You had a great interview.

на ураbe fine

Всё пройдёт на ура, дорогой.
It'll be fine, honey.

на ураwith flying colors

Все прошло на ура!
Wow, passed with flying colors!
Они уже прошли его на ура.
They've already passed that with flying colors.

на ураbig hit

А, кстати, сендвичи-паровозики прошли на ура.
Uh, the train sandwiches, by the way, were a big hit.
Если начнешь ходить на свиданки, знай: проходит на ура.
Well, I took it. It's a big hit, actually, should you want to start dating.

на ураright up

Пробуждает на ура.
Wakes me right up.
«Возьмись слегка, чисто на ура?»
«Grip lightly, clean rightly»?
Что-нибудь с идеальным сочетанием скелетов и голых людей обычно работает на ура.
Something with the right combination of skeletons and naked people usually does the trick.

на ура — другие примеры

Это собеседование пройдёт на ура, как и весь вечер.
This interview is gonna go just fine, and so is this evening.
Я ничего не могу поделать, печенье идёт на ура.
I can't help it, Ray. The cookies are selling.
— В Пеории пойдёт на ура.
It will play in Peoria.
Все сцены на ура.
I nailed every scene.
Эти шторы пошли бы на ура.
Those curtains would go up like a snap.
Показать ещё примеры...