на ура — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на ура»

на ураwell

И поскольку кроме меня их никто не читал могу тебя заверить, что публика приняла их на ура.
And as I'm the only one who has read them... I can tell you that they have been well received.
Ах, эти штучки сработали на ура, не так ли, Поганка?
Ahh, these served us well, didn't they, Fungus?
Конечно, именно так я и сделала. Вышло на ура, и теперь мы официальная пара.
Yes, of course, that's exactly what I did, and it worked well, and-and now we're going steady.
advertisement

на ураright up

«Возьмись слегка, чисто на ура?»
«Grip lightly, clean rightly»?
Что-нибудь с идеальным сочетанием скелетов и голых людей обычно работает на ура.
Something with the right combination of skeletons and naked people usually does the trick.
Пробуждает на ура.
Wakes me right up.
advertisement

на ураwith a bang

Всё пройдёт на ура.
You can go out with a bang,
Мы могли бы, но разве ты не хочешь завершить на ура?
We could, but, I mean, don't you wanna end with a bang?
advertisement

на ураaced

Наверное, сдал экзамены на ура.
He must have aced his Boards.
Ты? Ты прошла его на ура.
You, you aced it.

на ураhuge success

Всё прошло на ура.
— Oh. — And-and it was a huge success.
Ну, я бы сказал, церемония открытия мужского клуба проходит на ура.
Well, I'd say the men's club inaugural ball is a huge success.

на ураperfectly

Наша техника избегания ссор работала на ура, до поездки в горы на прошлых выходных.
Our no-fighting techniques were working perfectly until we went on thatki trip last weekend.
Хотелось бы мне услышать, что вакцина работает на ура...
I know I should want you to say that the cure worked perfectly...

на ураgreat

Вместе мы будем строить всё на ура.
We can build great things together.
Собеседование прошло на ура.
You had a great interview.

на ураwith flying colors

Все прошло на ура!
Wow, passed with flying colors!
Они уже прошли его на ура.
They've already passed that with flying colors.

на ураbig hit

А, кстати, сендвичи-паровозики прошли на ура.
Uh, the train sandwiches, by the way, were a big hit.
Если начнешь ходить на свиданки, знай: проходит на ура.
Well, I took it. It's a big hit, actually, should you want to start dating.

на ураlast

Ты знаешь, что прошлый тур прошел на ура?
Did you know they sold out their last tour?
B прошлый раз медь сработала на ура.
The copper worked perfectly well last time.

на ураbe fine

Подождите-ка. Почему мой номер расистский, а его приняли на ура?
Why was that racist, but what he did was fine?
Всё пройдёт на ура, дорогой.
It'll be fine, honey.

на ураwork great

Все это сработает на ура.
This is actually gonna work out great.
Класс, сработает на ура.
This is gonna work great.

на ураgoing great

Похоже, переговоры пойдут на ура.
Sounds like your negotiations are gonna go great.
Ребята, это работает на ура.
Guys, this is going great.

на ура — другие примеры

Это собеседование пройдёт на ура, как и весь вечер.
This interview is gonna go just fine, and so is this evening.
Я ничего не могу поделать, печенье идёт на ура.
I can't help it, Ray. The cookies are selling.
— В Пеории пойдёт на ура.
It will play in Peoria.
Все сцены на ура.
I nailed every scene.
Эти шторы пошли бы на ура.
Those curtains would go up like a snap.
Показать ещё примеры...