на ура — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на ура»
на ура — well
И поскольку кроме меня их никто не читал могу тебя заверить, что публика приняла их на ура.
And as I'm the only one who has read them... I can tell you that they have been well received.
Ах, эти штучки сработали на ура, не так ли, Поганка?
Ahh, these served us well, didn't they, Fungus?
Конечно, именно так я и сделала. Вышло на ура, и теперь мы официальная пара.
Yes, of course, that's exactly what I did, and it worked well, and-and now we're going steady.
advertisement
на ура — right up
«Возьмись слегка, чисто на ура?»
«Grip lightly, clean rightly»?
Что-нибудь с идеальным сочетанием скелетов и голых людей обычно работает на ура.
Something with the right combination of skeletons and naked people usually does the trick.
Пробуждает на ура.
Wakes me right up.
advertisement
на ура — with a bang
Всё пройдёт на ура.
You can go out with a bang,
Мы могли бы, но разве ты не хочешь завершить на ура?
We could, but, I mean, don't you wanna end with a bang?
advertisement
на ура — aced
Наверное, сдал экзамены на ура.
He must have aced his Boards.
Ты? Ты прошла его на ура.
You, you aced it.
на ура — huge success
Всё прошло на ура.
— Oh. — And-and it was a huge success.
Ну, я бы сказал, церемония открытия мужского клуба проходит на ура.
Well, I'd say the men's club inaugural ball is a huge success.
на ура — perfectly
Наша техника избегания ссор работала на ура, до поездки в горы на прошлых выходных.
Our no-fighting techniques were working perfectly until we went on thatki trip last weekend.
Хотелось бы мне услышать, что вакцина работает на ура...
I know I should want you to say that the cure worked perfectly...
на ура — great
Вместе мы будем строить всё на ура.
We can build great things together.
Собеседование прошло на ура.
You had a great interview.
на ура — with flying colors
Все прошло на ура!
Wow, passed with flying colors!
Они уже прошли его на ура.
They've already passed that with flying colors.
на ура — big hit
А, кстати, сендвичи-паровозики прошли на ура.
Uh, the train sandwiches, by the way, were a big hit.
Если начнешь ходить на свиданки, знай: проходит на ура.
Well, I took it. It's a big hit, actually, should you want to start dating.
на ура — last
Ты знаешь, что прошлый тур прошел на ура?
Did you know they sold out their last tour?
B прошлый раз медь сработала на ура.
The copper worked perfectly well last time.
на ура — be fine
Подождите-ка. Почему мой номер расистский, а его приняли на ура?
Why was that racist, but what he did was fine?
Всё пройдёт на ура, дорогой.
It'll be fine, honey.
на ура — work great
Все это сработает на ура.
This is actually gonna work out great.
Класс, сработает на ура.
This is gonna work great.
на ура — going great
Похоже, переговоры пойдут на ура.
Sounds like your negotiations are gonna go great.
Ребята, это работает на ура.
Guys, this is going great.
на ура — другие примеры
Это собеседование пройдёт на ура, как и весь вечер.
This interview is gonna go just fine, and so is this evening.
Я ничего не могу поделать, печенье идёт на ура.
I can't help it, Ray. The cookies are selling.
— В Пеории пойдёт на ура.
It will play in Peoria.
Все сцены на ура.
I nailed every scene.
Эти шторы пошли бы на ура.
Those curtains would go up like a snap.
Показать ещё примеры...