на тропе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на тропе»

на тропеtrail

Котиков учат минимизировать риск на поле сражения, и это один из немногих удобных для защиты кемпингов с видом на тропу.
SEALs are taught to minimize risk in the field, and this is one of the few defensible campsites with a view of the trail.
Ладно, мне пора выходить на тропу.
All right, I should really hit the trail.
Завтра утром, на тропе Спирит Эллей (англ. Аллея Духов).
Tomorrow morning, Spirit Alley Trail.
Выхожу на тропу.
Hitting the trail.
Сина Менживар — последний раз видели на тропе Вайлдвуд. Пересечение с Ньютон.
Sina Menjivar, last seen where Wildwood Trail meets Newton Road.
Показать ещё примеры для «trail»...
advertisement

на тропеon the path

Держитесь на тропе.
Stay on the path.
Но убедитесь, что остаетесь на тропе.
But make sure you stay on the path.
На тропе...
On the path...
Я на тропе.
I'm on the path.
Ты уже на тропе.
You're on the path.
Показать ещё примеры для «on the path»...
advertisement

на тропеon the warpath

Айлин вышла на тропу войны.
Ilene is on the warpath.
Мы слышали, что Спарта вышла на тропу войны и хотели с ней объединиться.
We heard Sparta was on the warpath and we were eager to join forces.
Оо, сестра Джуд вышла на тропу войны!
Ooh, Sister Jude is on the warpath!
Полицейские-парковщики на тропе войны.
Parking enforcement on the warpath.
Босс вышел на тропу войны, да и титры пойдут через 10 минут.
Boss is on the warpath and the credits run in ten minutes.
Показать ещё примеры для «on the warpath»...
advertisement

на тропеon the war path

Няня сказала, что она вышла на тропу войны.
Nanny said she was on the war path.
Льюис на тропе войны.
Lewis is on the war path.
Сбежал из резервации прямо на тропу войны.
He's jumped the reservation. He's on the war path.
Они на тропе войны. А это тело уязвимо.
They're on the war path and this body's vulnerable.
Как мы вернемся на тропу войны, если там никого нет?
How do we get back on the war path if there isn't one?
Показать ещё примеры для «on the war path»...

на тропеon a war

Джон Камни и король снова на тропе войны.
John Company and the King are back at war.
Посмотри на себя — выходишь на тропу войны.
Look at you, going off to war.
Это был призыв встать на тропу войны.
Their call was a call for war.
ФБР вышло на тропу войны И хрен с ними!
As you see, the FBI has declared war on us.
Извините, инженер, я не знаю ваших чувств к Маргарите и воздержусь объяснять свои но это не тот случай, чтобы представляться вот так, на тропе войны.
I'm sorry, I am not aware of your feelings for Margherita and I don't want to disclose mine but we shouldn't go up to her on a war footing