на старт — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на старт»

«На старт» на английский язык переводится как «on your marks».

Варианты перевода словосочетания «на старт»

на стартon your marks

На старт... Внимание... Марш!
On your marks, get set... go!
На старт, внимание... марш!
On your marks, get set... go!
На старт...
On your marks...
На старт Приготовились Вперед!
Get on your marks, get set, go!
На старт! Внимание! Ты умеешь развлечь идиотов.
On your marks, ready...
Показать ещё примеры для «on your marks»...
advertisement

на стартstart

Зачем они на старт явились?
Why should they come here before the start?
Приготовиться! На старт!
Ready for the start!
Убивая друг друга, мы играем им на руку они ведь хотят вернуть нас на старт...
If we keep killing each other, we are playing into their hand, They want to send us back to the start.
Участники, на старт!
Gentlemen, start!
Возвращайтесь на старт.
Back to the start. Yes, I saw you.
Показать ещё примеры для «start»...
advertisement

на стартready

На старт!
MELANIE: Ready!
На старт, внимание...
Ready... Go!
Тогда на старт, Эдди, марш!
Then ready, Eddie, go!
На старт. И...
Ready, and...
На старт, внимание...
You guys ready?
Показать ещё примеры для «ready»...
advertisement

на стартto the starting line

Вот они выходят на старт...
Here they come to the starting line...
Вернись на старт.
Back to the starting line.
Первые страшилы — на старт.
First Scarers to the starting line.
Следующая группа — на старт.
Next group to the starting line.
Уортингтон и Вазовский — на старт.
Worthington and Wazowski, to the starting line.
Показать ещё примеры для «to the starting line»...

на стартset

На старт.
Set.
Ладно, барышни, приготовились... на старт...
Okay girls, get ready get set...
Ключ на старт!
Set!
На старт! Внимание! Марш!
Ready, set, go!
На старт... внимание... смотрим, говорим...
— Ready, set... keep sharing, keep looking...
Показать ещё примеры для «set»...

на стартlaunch

Хорошо, парень, иди погляди на старт.
Off with you, lad, and watch the launch.
Эй, теперь ты можешь идти на стартовую площадку.
Hey, you can go to the launch site now.
Чтобы попасть в ракету, нужно проникнуть на стартовую площадку, но это крепость, окружённая морем и защищённая металлической оградой.
To sneak into the rocket, you have to access the launch platform, but it's a fortress surrounded by the sea and protected by a metal fence.
Я была на стартовой площадке.
I was at the launch site.
Он на стартовой площадке.
It's at the launch site.
Показать ещё примеры для «launch»...

на стартto the line

Давай, пап, надо выкатить эту тачку на старт.
Come on, Dad. Let's get this digger on the line.
Я не думаю, что существовала квалификационная сессия или любая другая гонка, в которой он был не готов встать на стартовую линию
I don't think there was any qualifying session or any race he went into the wasn't prepared to put it on the line.
Пробуксовка на старте.
A lot of wheelspin off the line there.
Ты слегка буксанул на старте.
You're getting a little too much wheel spin off the line.
Итак, вызываем машины на старт.
All right. Callin'cars to the line.
Показать ещё примеры для «to the line»...

на стартget set

На старт! Внимание! Марш!
Get set... and go!
На старт... марш!
Get set... go!
На старт.
Get set.
По местам! На старт! Вперёд...
On your mark. get set, proceed.
На старт! Внимание!
Get set!
Показать ещё примеры для «get set»...

на стартgo

Сейчас вернусь. На старт.
Ready, steady, go.
Веселые Картинки! Сабелька! Переходи-Поле, на старт!
Flying Monogram! Sword! Way of Ways, lead! Go! Too late! Way of Ways is stuck! You're too much! Abracadabra...
— Готов. — На старт. Внимание.
GO.
На старт, внимание, марш!
go!
— Итак, на старт, сынок.
All right, here we go, kiddo.
Показать ещё примеры для «go»...

на стартtake your marks

Нарушители, на старт, внимание, марш.
Delinquents, take your mark.
На старт!
Take your mark.
Cпортсмены, на старт...
Runners, take your mark...
Вы становитесь на старт.
You take your marks.
Участники, на старт!
Man over P.A.: Runners, take your marks.
Показать ещё примеры для «take your marks»...