на поле боя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на поле боя»
на поле боя — on the battlefield
Хорошие американцы обычно умирают молодыми на поле боя.
Good Americans usually die young on the battlefield.
Можете ли вы представить две армии на поле боя полностью раздетыми, без военной формы?
Can you imagine two armies on the battlefield no uniforms, completely nude?
Газ на поле боя — незаконен.
Now, gas is illegal on the battlefield.
И я отнял это у него, когда предал его. Я прочел это у него на лице на поле боя.
And I took it from him when I betrayed him and I saw it in his face on the battlefield.
Четверть миллиона мужчин и женщин погибли на поле боя... при ...Камлане.
A quarter of a million men and women dead on the battlefield... at... Camlann.
Показать ещё примеры для «on the battlefield»...
advertisement
на поле боя — in the field
Что случилось на поле боя, то случилось.
What happens in the field stays in the field, man.
Мне было предначертано умереть на поле боя, с честью!
I was supposed to die in the field with honor!
Первый на поле боя, последним из боя выходит.
First in the field and the last out of it.
Многие полегли сегодня на поле боя.
Many men lost today in the field.
Сколько раз я спасал его на поле боя.
How many times did I save him in the field?
Показать ещё примеры для «in the field»...
advertisement
на поле боя — on the field of battle
Это было лишь жалким подобием вашей храбрости на поле боя.
This was but a poor imitation of your own bravery on the field of battle.
Джингим считает, что канцлер династии Сонг никогда не появится сам на поле боя.
Jingim believes the Song Chancellor will never himself appear on the field of battle.
Шесть — на поле боя.
Six... on the field of battle.
До следующей встречи на поле боя.
Until we meet again on the field of battle.
Маленький Джон Амбер погиб на поле боя.
Smalljon Umber died on the field of battle.
Показать ещё примеры для «on the field of battle»...
advertisement
на поле боя — in battle
Император очень заинтересован в американских индейцах, сражались ли вы с ними на поле боя.
The Emperor is most interested in your American Indians if you have fought against them in battle.
Но как только мы встретимся на поле боя, он обратится против Уорика и встанет на мою сторону.
But as soon as we face each other in battle, he will abandon Warwick and fight by my side.
Чтобы уберечь меня от тревоги, что тебя ранят или убьют на поле боя.
To spare me the worry that you might get wounded or killed in battle.
Моя жена рассказала ему, что меня убили на поле боя.
My wife told him I was killed in battle.
Он был на поле боя.
He was in battle.
Показать ещё примеры для «in battle»...
на поле боя — in combat
Попав на поле боя, меняешься.
Being in combat changes you.
Брось, Ними, врачи говорят, что через 10 дней ты вернешься на поле боя как новенький.
Come on, Nimi, The doctors say you'll be back in combat as good as new within 1 0 days.
Большую часть времени я чувствую... Я чувствую себя на поле боя.
Most days I feel-— I feel like I'm in combat.
Доставлять почту на поле боя?
Delivering mail into combat?
Может быть, вы хотите отправить её на поле боя?
So what you're suggesting is we toss her into combat?
Показать ещё примеры для «in combat»...