in combat — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in combat»

in combatв боевой

I was in the combat infantry.
Я служил в боевой пехоте.
In a combat situation.
В боевой обстановке.
Being sorry doesn't mean much in combat situations.
То что тебе жаль, что так вышло, не слишком-то много значит в боевой ситуации
He is experiencing pathological disassociation and may believe he's in a combat situation.
Сейчас у него паталогические диссоциации, и он может считать, что он в боевой обстановке.
If they're stressed now, what the hell are they going to be like in a combat situation?
Если они сейчас напряжены, то какого черта они собираются делать в боевой обстановке?
Показать ещё примеры для «в боевой»...
advertisement

in combatв бою

In the case it jams in combat,could mean life or death.
Ее потеря в бою — ваша жизнь или смерть.
— Not even in combat?
— А в бою?
In combat?
В бою?
We are interested in how the ship is used in combat, not in what drives it.
Нас волнует, как использовать корабль в бою, а не что им движет.
Test it in combat.
Испытаем в бою.
Показать ещё примеры для «в бою»...
advertisement

in combatв сражении

Well, when I was in combat, Mindanao...
Ну, и когда я был в сражении при Минданао...
Two were killed in combat.
Двое были убиты в сражении.
When one achieves balance in combat, one will survive to achieve balance in life.
Когда кто-то достигает равновесия в сражении, он выживает и достигает равновесия в жизни.
In combat we are all equal.
В сражении все равны.
Not even in combat are we all equal.
Даже в сражении мы не равны.
Показать ещё примеры для «в сражении»...
advertisement

in combatна войне

Is it wrong to want to distinguish myself in combat, as my father did?
Разве я не должен отличиться на войне, как мой отец?
Bud, being a teenager is like being in combat.
Бад, быть подростком все равно, что быть на войне.
See you guys in combat.
Увидимся на войне.
I mean, even in combat.
Даже на войне.
I've never been in combat.
Я не была на войне.
Показать ещё примеры для «на войне»...

in combatв битве

Soon we will face his people in combat.
Скоро мы сойдемся с его народом в битве.
Neither of the two died in combat!
Должны были оба погибнуть в битве.
He was killed in combat.
Он был убит в битве.
Did you get that leg in combat?
Ты получил эту ногу в битве?
You are a fool if you deprive yourself a hand in combat.
Будешь дурой, если лишишь себя союзника в битве.
Показать ещё примеры для «в битве»...

in combatв зоне боевых

You told me in Africa that there was a soldier who offered to buy you a cup of coffee in a combat zone.
В Африке ты мне сказала, что один солдат предложил тебе когда-то чашку кофе, в зоне боевых действий.
If you are embedding with terrorists in a combat zone... and those terrorists get engaged and you get killed, it is not murder.
Если вы сражаетесь с террористами в зоне боевых действий, и эти террористы дают отпор и угрожают вашей жизни, это не убийство.
Yeah, living in a tent in a combat zone for three years, I need some space to myself.
Да, я жил в палатке, в зоне боевых действий 3 года, а теперь хочу собственное пространство.
Go on some fact-finding missions, get your pictures taken in combat zones.
Провернуть несколько обличительных расследований, сфоткаться в зоне боевых действий.
This glass was developed by DARPA for secure cover and housing in combat zones.
Стекло было разработано Darpa для защиты и укрытия в зонах боевых действий.
Показать ещё примеры для «в зоне боевых»...

in combatна поле боя

Did it all the time in combat.
Постоянно делал это на поле боя.
You can't expect anything else in the combat zone.
На поле боя всё может быть.
I'm all for women in combat.
Я приветствую женщин на поле боя.
"If I die in the combat zone
Если я умру на поле боя
Come on, Nimi, The doctors say you'll be back in combat as good as new within 1 0 days.
Брось, Ними, врачи говорят, что через 10 дней ты вернешься на поле боя как новенький.
Показать ещё примеры для «на поле боя»...