на войне — перевод в контексте

на войне — to war
Фридония идет на войну...
Freedonia's going to war...
Наконец-то мы идем на войну.
At last our country's going to war.
Мы идем на войну.
We're going to war!
Мы думаем, что наша страна идет на войну.
We think our country's going to war.
Я думаю, они думают, что мы идем на войну.
I think they think we're going to war.
Показать ещё примеры для «to war»...

на войне — fighting a war
Прошло уже 3 дня, это достаточно долго для того, кто на войне.
It's been 3 days, that's a long time... for someone fighting a war.
— Эти люди здесь — на войне
These people are fighting a war...
Мы были на войне.
We were fighting a war.
Они погибли на войне, которую начал твой отец!
Aye, they died fighting a war your father started.
Я был на войне.
I was off fighting the war.
Показать ещё примеры для «fighting a war»...

на войне — to go to war
Лучше б на войну шел.
You'd do better to go to war.
Отлично, полковник, это хороший путь на войну.
Well, Colonel, that's a great way to go to war.
-Вы хотите послать нас на войну?
-You want us to go to war?
Они хотят отправить меня на войну.
They just want me to go to war.
А Джиро завтра на войну.
Despite that, Jiro has to go to war tomorrow.
Показать ещё примеры для «to go to war»...

на войне — to fight
Так много красивых молодых людей уходит на войну... умирать.
Those handsome young men marching away to fight. They could be killed.
Ради бога, что я забыл на войне?
You mean you want to fight?
Меня отправили на войну, а я сбежал.
I was sent to fight, and I ran away.
Так и есть, но я послал всех молодых мужчин на войну Робба Старка.
Generally, yes, but I've sent all the young men off to fight Robb Stark's war.
Одна мысль, что его могут отправить на войну...
The thought of sending him away to fight...
Показать ещё примеры для «to fight»...

на войне — battle
Вьi сльiшали, что воиньi островов Папуа Новой Гвинеи никогда не едят черепах, идя на войну?
Did you know that the warriors in Papua New Guinea avoid eating turtle meat before battle?
на войну, смысл которой нам даже не понятен?
a battle we don't even understand?
Когда мы на базе ты одеваешь рубашку короля банановой республики сейчас мы едем на войну а ты в костюме сраного цыплёнка и очках от Джей Ло.
When we're on libo, you wear banana republic Daisy Duke shorts and now you're rolling into battle in your goddamn chicken suit and J-Lo glasses.
Слушай, на войне я заработал шрамы на теле, а не на мозге.
Look the battle scars are to the body, not to the brain, okay?
Папа умер на войне.
'Daddy dl'ed In battle.
Показать ещё примеры для «battle»...

на войне — in combat
Разве я не должен отличиться на войне, как мой отец?
Is it wrong to want to distinguish myself in combat, as my father did?
Бад, быть подростком все равно, что быть на войне.
Bud, being a teenager is like being in combat.
Увидимся на войне.
See you guys in combat.
Я не была на войне.
I've never been in combat.
Вы были на войне, участвовали в боях?
You seen much combat?
Показать ещё примеры для «in combat»...

на войне — on the battlefield
На войне я встретил супружескую пару.
On the battlefield, I came across this couple.
Супруги-врачи, погибшие на войне... носили фамилию Рокбелл.
The doctor couple who died on the battlefield... Their names were Rockbell.
На войне я набрался знаний и опыта.
I've gained much knowledge and experience on the battlefield.
Небольшой совет от воина — в спальне так же, как на войне.
Some advice from a warrior in the bedchamber as well as the battlefield.
Он не на войне?
Not at the battlefield?

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я