fighting a war — перевод в контексте

fighting a war — войну
And in the United States, their president, Mr Lincoln, is fighting a war for that principle.
а в Соединенных Штатах президент, мистер Линкольн вел за это войну.
I can't fight a war for you.
Я не могу вести за вас войну.
I start fighting a war, I guarantee you'll see something new.
Если я начинаю войну, я гарантирую, что ты увидишь что-то новое.
You're not fighting a war on your own soil.
Но вы не ведете войну на собственной земле.
So you're still fighting the war.
Так ты всё ещё ведёшь войну.
Показать ещё примеры для «войну»...

fighting a war — сражался на войне
Those who fought the war for you bastards aren't heroes.
Надо называть героями тех, кто сражался на войне вместо вас, ублюдков.
You know, I fought a war to keep that crap out of this country, and you had to bring it into my house.
Знаешь, я сражался на войне, чтобы держать все это дерьмо... за пределами страны, а ты приносишь его в мой дом.
I was off fighting the war.
— А я сражался на войне.
You were fighting a war, Dad, trying to stop that sort of thing from happening.
Ты сражался на войне, пап, пытался это прекратить.
Back when I came up, you fought a war at 18.
В моё время в 18 ты сражался на войне.
Показать ещё примеры для «сражался на войне»...

fighting a war — воевать
Is it your god's great love that drives Christians to fight wars?
Так это великая любовь вашего бога заставляет христиан воевать?
No more will we fight the wars of the few... to the harm of the many.
Больше мы не будем воевать ради кучки политиков умирая тысячами.
Fight wars, fight windmills, go off bridges, anything.
Идём воевать, биться с ветряными мельницами, прыгаем с мостов... На всё.
Nobody wants to fight a war unless they know there's at least a chance of winning.
Никто не хочет воевать, если нет шанса на победу.
Join the Salvation Army and go off and fight wars?
Записался в Армию спасения и пошел воевать?
Показать ещё примеры для «воевать»...

fighting a war — вести войну
All right, if that's the way you want to fight the war.
Ясно, если вы так хотите вести войну.
Funny, fighting a war when they're from the same country.
Забавно, вести войну, когда они из одной страны.
Only the heir to the throne of the kingdom of idiots would fight a war on 12 fronts.
Только наследник престола в королевстве идиотов может вести войну на двенадцать фронтов.
It's a new way to fight a war.
Новый способ вести войну?
Someone has to fight the war,
А кто-то должен вести войну.
Показать ещё примеры для «вести войну»...

fighting a war — сражаться
It is the women I think who should fight these wars.
Это женщины должны сражаться.
It's time you began fighting this war your way.
Это время начинать сражаться.
They cannot fight this war on their own.
Они не могут сражаться одни.
They're not gonna fight this war. This is not their fight.
Они не будут сражаться, это не их война.
In God's name, did we fight this war that the politicians should take over behind our backs?
Мы сражались ради того, ...чтобы политики пришли к власти?
Показать ещё примеры для «сражаться»...

fighting a war — воевали в этой войне
So, why did we even fight this war?
Ну, так зачем мы вообще воевали в этой войне?
But I'd rather fight the war with an atomic bong cause, when the atomic bomb goes off, there's devastation and radiation.
Но лучше я бы воевал на войне с ядерным косяком, потому что если взрывается ядерная бомба, разрушение и радиация...
The gods won't fight this war for us.
Боги не будут воевать за нас в этой войне.
You already told me people in washington think we're fighting a war.
Ты уже говорил о людях в Вашингтоне, которые решили, что мы тут воюем как на войне.
— Soldiers fight wars.
— Солдаты воюют на войне.
Показать ещё примеры для «воевали в этой войне»...

fighting a war — ведения войны
In Iraq, the U.S. had fundamentally changed the way it fought war.
В Ираке США полностью поменяли стратегию ведения войны.
It would eliminate tens of millions in transport costs and change the way we fight wars.
Она позволит сэкономить десятки миллионов на транспортных расходах и изменит методы ведения войны.
We want you to help us buy them. It's not a million to fight a war, it's a few hundred thousand to win it.
Речь не о миллионе для ведения войны, а о сотнях тысяч для победы.
The JWV argued that their achievements have been fighting wars.
Еврейская ассоциация ветеранов аргументировала тем, что их достижения заключаются в ведении войн.
If we don't have the courage and the conviction to fight this war they way it should be fought the way it needs to be fought, using every weapon that we can possibly muster, if that doesn't happen well, then we're staring at defeat.
Если нам не хватит мужества... и уверенности для ведения этой войны так, как ее должно вести... как ее необходимо вести, с использованием всех сил... что мы сможем собрать под знамена, если этого не произойдет... то нас ждет поражение.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я