на позицию — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на позицию»
на позицию — in position
Татары выдвигают батарею на позиции.
Tartar put a battery in position.
Авангард сообщает, что береговые огни выведены на позиции, генерал.
Vanguard report coastal navigation lights in position, General.
Они сейчас на позиции.
They are in position now.
Все ребята на позиции, сэр.
All the lads are in position, sir.
— Мы должны поместить ее на позицию.
— We have to put it in position.
Показать ещё примеры для «in position»...
advertisement
на позицию — moving into position
Они уже вышли на позицию и ждут моей команды.
They are already moving into position and waiting for my command.
Иду на позицию.
Moving into position.
Металлическая ловушка на позиции, сэр.
— Metal trap moving into position, sir!
Выхожу на позицию.
Moving into position.
Поняла. Захожу на позицию.
Copy that Moving into position.
Показать ещё примеры для «moving into position»...
advertisement
на позицию — hold your position
Будь на позиции.
Hold your position.
Оставайся на позиции, Уокер. Это приказ.
Hold your position, Walker.
Оставаться на позиции! — Боггс!
— Hold your position!
оставайтесь на позиции.
Attacker 1, hold your position.
Ответьте, мы на позиции, ждем заключительных замен команды.
Reply we are holding position awaiting final crew replacements.
Показать ещё примеры для «hold your position»...
advertisement
на позицию — set
Хитмэн два, два один Браво на позиции.
Hitman Two, Two One Bravo set.
Два два на позиции.
Two Two, set.
Дорожная команда, на позиции?
Road team, set?
На позиции.
Set.
Команда по периметру, на позиции?
Perimeter team, set?
Показать ещё примеры для «set»...
на позицию — get in position
На позицию!
Get in position!
Альфа и Браво на позицию.
Alpha and Bravo get in position.
На позицию.
Get in position.
На позиции.
Get in position.
На позицию. Ник!
Get in position.
Показать ещё примеры для «get in position»...
на позицию — on your marks
На позиции.
On Your Marks.
На позицию...
On your marks!
На позицию!
On your marks!
На позиции...
On your marks...
На позиции приготовиться...
On your marks, get set...
Показать ещё примеры для «on your marks»...
на позицию — standing by
На позиции.
Standing by.
Дельта? На позиции, капитан.
— Standing by, captain.
Невеста и жених на позиции.
Bride-and groom-to-be standing by.
Medevac-3569 на позиции.
Copy that. Medevac 3569 standing by.
Оставайтесь на позиции.
Negative, Kilo Foxtrot, stand by.
Показать ещё примеры для «standing by»...
на позицию — take positions
Опять значит, на позиции.
Take positions again!
На позицию, я сказал!
Take positions, I said!
Все на позицию.
Everyone take your positions.
Я на позицию.
I'll take up position.
На позиции!
Take up your positions!
Показать ещё примеры для «take positions»...
на позицию — in place
Итак, я хочу, чтобы каждый начал выдвигаться на позицию прямо сейчас.
Okay, I want everyone in place starting right now.
Бэйрд, ты на позиции?
Baird, you in place?
— Наваби, на позиции?
— Navabi, you in place?
Все агенты на позиции, готовы к обмену.
All agents are in place and ready for the exchange,
Солдаты на позициях, ждут вашего приказа.
Our soldiers are in place, — awaiting your order. — Barry:
Показать ещё примеры для «in place»...
на позицию — to your posts
Возвращайтесь на позицию!
Back to your posts!
Все обратно на позиции.
Back to your posts.
Оруженосцы, на позиции.
Gunners, to your posts.
Возвращайтесь на позицию, сейчас же!
Get back to your post, now!
На позицию.
In the post.
Показать ещё примеры для «to your posts»...